Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 33:8
-
New Living Translation
Let the whole world fear the LORD,
and let everyone stand in awe of him.
-
(en) King James Bible ·
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. -
(en) New King James Version ·
Let all the earth fear the Lord;
Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him. -
(en) New International Version ·
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him. -
(en) English Standard Version ·
Let all the earth fear the Lord;
let all the inhabitants of the world stand in awe of him! -
(en) New American Standard Bible ·
Let all the earth fear the LORD;
Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай боїться Господа вся земля! Перед ним нехай мають страх всї, що жиють на сьвітї! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ангел Господень60 ополчается вокруг тех,
кто боится Господа, и избавляет их. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господний Ангел строит лагерь вокруг тех, кто следует за Ним. Он защищает их и ободряет.