Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Let the godly sing for joy to the LORD;
it is fitting for the pure to praise him.
it is fitting for the pure to praise him.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
Praise the LORD with melodies on the lyre;
make music for him on the ten-stringed harp.
make music for him on the ten-stringed harp.
Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
Sing a new song of praise to him;
play skillfully on the harp, and sing with joy.
play skillfully on the harp, and sing with joy.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
For the word of the LORD holds true,
and we can trust everything he does.
and we can trust everything he does.
Величайте Господа со мною, и превознесём имя Его вместе.
He loves whatever is just and good;
the unfailing love of the LORD fills the earth.
the unfailing love of the LORD fills the earth.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
The LORD merely spoke,
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
He assigned the sea its boundaries
and locked the oceans in vast reservoirs.
and locked the oceans in vast reservoirs.
Сей нищий воззвал, — и Господь услышал и спас его от всех бед его.
Let the whole world fear the LORD,
and let everyone stand in awe of him.
and let everyone stand in awe of him.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
For when he spoke, the world began!
It appeared at his command.
It appeared at his command.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
The LORD frustrates the plans of the nations
and thwarts all their schemes.
and thwarts all their schemes.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
But the LORD’s plans stand firm forever;
his intentions can never be shaken.
his intentions can never be shaken.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
What joy for the nation whose God is the LORD,
whose people he has chosen as his inheritance.
whose people he has chosen as his inheritance.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
The LORD looks down from heaven
and sees the whole human race.
and sees the whole human race.
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
From his throne he observes
all who live on the earth.
all who live on the earth.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
He made their hearts,
so he understands everything they do.
so he understands everything they do.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
The best-equipped army cannot save a king,
nor is great strength enough to save a warrior.
nor is great strength enough to save a warrior.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его — к воплю их.
Don’t count on your warhorse to give you victory —
for all its strength, it cannot save you.
for all its strength, it cannot save you.
Но лицо Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
But the LORD watches over those who fear him,
those who rely on his unfailing love.
those who rely on his unfailing love.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
He rescues them from death
and keeps them alive in times of famine.
and keeps them alive in times of famine.
Близок Господь к сокрушённым сердцем и смиренных духом спасёт.
We put our hope in the LORD.
He is our help and our shield.
He is our help and our shield.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.