Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Псалом Давида. Господи, учини суд над тими, котрі кривдять мене, побори тих, які воюють зі мною.
I will boast only in the LORD;
let all who are helpless take heart.
let all who are helpless take heart.
Візьми зброю та щит і підіймись мені на допомогу.
Come, let us tell of the LORD’s greatness;
let us exalt his name together.
let us exalt his name together.
Витягни меча і перепини тих, які мене переслідують. Скажи моїй душі: Я — твоє спасіння.
I prayed to the LORD, and he answered me.
He freed me from all my fears.
He freed me from all my fears.
Хай посоромляться й зазнають стиду ті, які дошукуються моєї душі, хай обернуться назад і покриються ганьбою ті, котрі виношують проти мене зло.
Those who look to him for help will be radiant with joy;
no shadow of shame will darken their faces.
no shadow of shame will darken their faces.
Хай стануть вони, як порох, який розносить вітер, — нехай прожене їх Господній ангел.
In my desperation I prayed, and the LORD listened;
he saved me from all my troubles.
he saved me from all my troubles.
Нехай їхня дорога покриється темрявою і стане ковзкою, нехай ангел Господній їх переслідує.
For the angel of the LORD is a guard;
he surrounds and defends all who fear him.
he surrounds and defends all who fear him.
Однак вони даремно наставили на мене свою згубну пастку, безпідставно дорікали моїй душі.
Taste and see that the LORD is good.
Oh, the joys of those who take refuge in him!
Oh, the joys of those who take refuge in him!
Нехай накриє їх сітка, про яку не знають, нехай їх схопить капкан, який самі прикрили, хай попадуться в ті ж тенета.
Fear the LORD, you his godly people,
for those who fear him will have all they need.
for those who fear him will have all they need.
А моя душа радітиме в Господі, буде веселитися своїм Спасителем.
Even strong young lions sometimes go hungry,
but those who trust in the LORD will lack no good thing.
but those who trust in the LORD will lack no good thing.
Усі мої кості скажуть: Господи, хто подібний до Тебе? Ти визволяєш бідного з рук тих, які сильніші за нього, а вбогого і нужденного — від тих, які його грабують.
Come, my children, and listen to me,
and I will teach you to fear the LORD.
and I will teach you to fear the LORD.
Піднялися фальшиві свідки й стали допитувати мене про те, чого я не знав.
Does anyone want to live a life
that is long and prosperous?
that is long and prosperous?
Відплатили мені злом за добро, осиротили душу мою.
Then keep your tongue from speaking evil
and your lips from telling lies!
and your lips from telling lies!
А я, коли вони тривожили мене, одягався в мішковину, упокорював свою душу постом; тож моя молитва повернеться в моє нутро.
Turn away from evil and do good.
Search for peace, and work to maintain it.
Search for peace, and work to maintain it.
Я піклувався про кожного з них, як про друга, як про свого брата, і впокорювався — як той, хто ридає і сумує.
The eyes of the LORD watch over those who do right;
his ears are open to their cries for help.
his ears are open to their cries for help.
Вони ж з мене глузували, зійшлися, зібрали на мене кари, а я не знав; розділилися і не покаялися.
But the LORD turns his face against those who do evil;
he will erase their memory from the earth.
he will erase their memory from the earth.
Цькували мене, глузливо висміювали, скреготали на мене своїми зубами.
The LORD hears his people when they call to him for help.
He rescues them from all their troubles.
He rescues them from all their troubles.
Господи, коли Ти зглянешся? Відведи мою душу від їхнього злодіяння, мою єдину — від левів.
The LORD is close to the brokenhearted;
he rescues those whose spirits are crushed.
he rescues those whose spirits are crushed.
Я прославлятиму Тебе, Господи, на багатолюдному зібранні, оспівуватиму Тебе перед великим народом.
The righteous person faces many troubles,
but the LORD comes to the rescue each time.
but the LORD comes to the rescue each time.
Не дай потішитися наді мною тим, які безпідставно ворогують проти мене, котрі без причини мене ненавидять і переморгуються очима:
For the LORD protects the bones of the righteous;
not one of them is broken!
not one of them is broken!
бо зі мною вони говорять мирно, а в гніві задумують зраду.
Calamity will surely destroy the wicked,
and those who hate the righteous will be punished.
and those who hate the righteous will be punished.
Порозкривали на мене свої уста й сказали: Добре, добре! Побачили наші очі!