Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Darby Bible Translation
A psalm of David.
O LORD, oppose those who oppose me.
Fight those who fight against me.
O LORD, oppose those who oppose me.
Fight those who fight against me.
Contend with Those who Contend with Me
{[A Psalm] of David.} Strive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:
{[A Psalm] of David.} Strive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:
Put on your armor, and take up your shield.
Prepare for battle, and come to my aid.
Prepare for battle, and come to my aid.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
Lift up your spear and javelin
against those who pursue me.
Let me hear you say,
“I will give you victory!”
against those who pursue me.
Let me hear you say,
“I will give you victory!”
And draw out the spear, and stop [the way] against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.
Bring shame and disgrace on those trying to kill me;
turn them back and humiliate those who want to harm me.
turn them back and humiliate those who want to harm me.
Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
Blow them away like chaff in the wind —
a wind sent by the angel of the LORD.
a wind sent by the angel of the LORD.
Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive [them] away;
Make their path dark and slippery,
with the angel of the LORD pursuing them.
with the angel of the LORD pursuing them.
Let their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them.
I did them no wrong, but they laid a trap for me.
I did them no wrong, but they dug a pit to catch me.
I did them no wrong, but they dug a pit to catch me.
For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul.
So let sudden ruin come upon them!
Let them be caught in the trap they set for me!
Let them be destroyed in the pit they dug for me.
Let them be caught in the trap they set for me!
Let them be destroyed in the pit they dug for me.
Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
Then I will rejoice in the LORD.
I will be glad because he rescues me.
I will be glad because he rescues me.
And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.
With every bone in my body I will praise him:
“LORD, who can compare with you?
Who else rescues the helpless from the strong?
Who else protects the helpless and poor from those who rob them?”
“LORD, who can compare with you?
Who else rescues the helpless from the strong?
Who else protects the helpless and poor from those who rob them?”
All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!
Malicious witnesses testify against me.
They accuse me of crimes I know nothing about.
They accuse me of crimes I know nothing about.
Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.
They repay me evil for good.
I am sick with despair.
I am sick with despair.
They reward me evil for good, [to] the bereavement of my soul.
Yet when they were ill, I grieved for them.
I denied myself by fasting for them,
but my prayers returned unanswered.
I denied myself by fasting for them,
but my prayers returned unanswered.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I chastened my soul with fasting, and my prayer returned into mine own bosom:
I was sad, as though they were my friends or family,
as if I were grieving for my own mother.
as if I were grieving for my own mother.
I behaved myself as though [he had been] a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth [for] a mother.
But they are glad now that I am in trouble;
they gleefully join together against me.
I am attacked by people I don’t even know;
they slander me constantly.
they gleefully join together against me.
I am attacked by people I don’t even know;
they slander me constantly.
But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
They mock me and call me names;
they snarl at me.
they snarl at me.
With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
How long, O Lord, will you look on and do nothing?
Rescue me from their fierce attacks.
Protect my life from these lions!
Rescue me from their fierce attacks.
Protect my life from these lions!
Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
Then I will thank you in front of the great assembly.
I will praise you before all the people.
I will praise you before all the people.
I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.
Don’t let my treacherous enemies rejoice over my defeat.
Don’t let those who hate me without cause gloat over my sorrow.
Don’t let those who hate me without cause gloat over my sorrow.
Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
They don’t talk of peace;
they plot against innocent people who mind their own business.
they plot against innocent people who mind their own business.
For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
They shout, “Aha! Aha!
With our own eyes we saw him do it!”
With our own eyes we saw him do it!”
And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen [it].
O LORD, you know all about this.
Do not stay silent.
Do not abandon me now, O Lord.
Do not stay silent.
Do not abandon me now, O Lord.
Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
Wake up! Rise to my defense!
Take up my case, my God and my Lord.
Take up my case, my God and my Lord.
Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!
Declare me not guilty, O LORD my God, for you give justice.
Don’t let my enemies laugh about me in my troubles.
Don’t let my enemies laugh about me in my troubles.
Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
Don’t let them say, “Look, we got what we wanted!
Now we will eat him alive!”
Now we will eat him alive!”
Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
May those who rejoice at my troubles
be humiliated and disgraced.
May those who triumph over me
be covered with shame and dishonor.
be humiliated and disgraced.
May those who triumph over me
be covered with shame and dishonor.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
But give great joy to those who came to my defense.
Let them continually say, “Great is the LORD,
who delights in blessing his servant with peace!”
Let them continually say, “Great is the LORD,
who delights in blessing his servant with peace!”
Let them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant.