Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • A psalm of David, asking God to remember him.

    O LORD, don’t rebuke me in your anger
    or discipline me in your rage!
  • Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
  • Your arrows have struck deep,
    and your blows are crushing me.
  • Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
  • Because of your anger, my whole body is sick;
    my health is broken because of my sins.
  • Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
  • My guilt overwhelms me —
    it is a burden too heavy to bear.
  • Воспламенилось сердце моё во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
  • My wounds fester and stink
    because of my foolish sins.
  • скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
  • I am bent over and racked with pain.
    All day long I walk around filled with grief.
  • Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета — всякий человек живущий.
  • A raging fever burns within me,
    and my health is broken.
  • Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
  • I am exhausted and completely crushed.
    My groans come from an anguished heart.
  • И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя — на Тебя.
  • You know what I long for, Lord;
    you hear my every sigh.
  • От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
  • My heart beats wildly, my strength fails,
    and I am going blind.
  • Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
  • My loved ones and friends stay away, fearing my disease.
    Even my own family stands at a distance.
  • Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
  • Meanwhile, my enemies lay traps to kill me.
    Those who wish me harm make plans to ruin me.
    All day long they plan their treachery.
  • Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
  • But I am deaf to all their threats.
    I am silent before them as one who cannot speak.
  • Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
  • I choose to hear nothing,
    and I make no reply.
  • Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.

  • ← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025