Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • A psalm of David, asking God to remember him.

    O LORD, don’t rebuke me in your anger
    or discipline me in your rage!
  • Псалом. Давида. На спомин.
  • Your arrows have struck deep,
    and your blows are crushing me.
  • О Господи, не докоряй мені у твоїм гніві і не карай мене у твоїм обуренні.
  • Because of your anger, my whole body is sick;
    my health is broken because of my sins.
  • Бо твої стріли мене прошили, і рука твоя спустилася на мене.
  • My guilt overwhelms me —
    it is a burden too heavy to bear.
  • Нема здорового нічого на моїм тілі з-за гніву твого; немає цілого нічого в моїх костях з-за гріху мого.
  • My wounds fester and stink
    because of my foolish sins.
  • Бо мої провини голову мою перевищили, немов важкий тягар, що тяжить над мою силу.
  • I am bent over and racked with pain.
    All day long I walk around filled with grief.
  • Смердять, загнивши, мої рани з-за мого нерозуму.
  • A raging fever burns within me,
    and my health is broken.
  • Принижений, зігнувсь я вельми, повсякденно сумний ходжу я.
  • I am exhausted and completely crushed.
    My groans come from an anguished heart.
  • Бо стегна мої сповнені жару, і здорового нема нічого на моїм тілі.
  • You know what I long for, Lord;
    you hear my every sigh.
  • Зомлів я, розбитий понад міру, і скиглю від стогону серця мого.
  • My heart beats wildly, my strength fails,
    and I am going blind.
  • О Господи, перед тобою все моє бажання, і стогін мій від тебе не скритий.
  • My loved ones and friends stay away, fearing my disease.
    Even my own family stands at a distance.
  • Серце моє розколотилось, сила мене полишила і навіть очей моїх світло, — і того вже нема в мене.
  • Meanwhile, my enemies lay traps to kill me.
    Those who wish me harm make plans to ruin me.
    All day long they plan their treachery.
  • Друзі мої та приятелі далекі від моєї рани, і родичі мої стоять оподаль.
  • But I am deaf to all their threats.
    I am silent before them as one who cannot speak.
  • І ті, що на моє життя зазіхають, тенета наставляють; і ті, що бажають мені нещастя, говорять про погибель, увесь час міркують лукаве.
  • I choose to hear nothing,
    and I make no reply.
  • Я, немов глухий, не чую; і як німий, що уст своїх не відкриває.
  • For I am waiting for you, O LORD.
    You must answer for me, O Lord my God.
  • Я став, немов людина, що не чує, в устах якої одвіту немає.
  • I prayed, “Don’t let my enemies gloat over me
    or rejoice at my downfall.”
  • На тебе бо, о Господи, я уповаю; ти вислухаєш мене, Господи, мій Боже.
  • I am on the verge of collapse,
    facing constant pain.
  • Кажу бо: “Нехай не втішаються надо мною, як захитається моя нога; нехай не несуться проти мене.”
  • But I confess my sins;
    I am deeply sorry for what I have done.
  • Я бо ось-ось уже маю впасти, і біль мій передо мною завжди.
  • I have many aggressive enemies;
    they hate me without reason.
  • Я бо провину мою визнаю і гріхом моїм журюся.
  • They repay me evil for good
    and oppose me for pursuing good.
  • А ті, що без причини зо мною ворогують, набирають на силі; чимало тих, що мене безпідставно ненавидять.
  • Do not abandon me, O LORD.
    Do not stand at a distance, my God.
  • І ті, що злом оддячують за добро, — вони проти мене, бо я про добро дбаю.
  • Come quickly to help me,
    O Lord my savior.
  • Не покидай мене, о Господи; мій Боже, не віддаляйсь від мене!

  • ← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025