Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
A psalm of David, asking God to remember him.
O LORD, don’t rebuke me in your anger
or discipline me in your rage!
O LORD, don’t rebuke me in your anger
or discipline me in your rage!
Псальма Давидова на спомин. Господи, не картай мене в гнїві твому, не карай у досадї твоїй.
Your arrows have struck deep,
and your blows are crushing me.
and your blows are crushing me.
Бо стріли твої прошибли мене, і рука твоя спустилась на мене.
Because of your anger, my whole body is sick;
my health is broken because of my sins.
my health is broken because of my sins.
Нема здорового місця на моїм тїлї задля гнїву твого; нема спокою в костях моїх задля гріха мого.
My guilt overwhelms me —
it is a burden too heavy to bear.
it is a burden too heavy to bear.
Бо несправедливостї мої спали на голову мою, як тягарь великий, вони затяжкі для мене.
My wounds fester and stink
because of my foolish sins.
because of my foolish sins.
Смердять, гниють рани мої задля нерозуму мого.
I am bent over and racked with pain.
All day long I walk around filled with grief.
All day long I walk around filled with grief.
Я скорчився, над міру зігнувся; сумуючи, цїлий день похожаю.
A raging fever burns within me,
and my health is broken.
and my health is broken.
Бо стегна мої ранами зовсїм покриті, і нема здорового місця на тїлї моїм.
I am exhausted and completely crushed.
My groans come from an anguished heart.
My groans come from an anguished heart.
Я знемігся і занепав надто, я ридаю від жалю серця мого.
You know what I long for, Lord;
you hear my every sigh.
you hear my every sigh.
Господи, перед тобою все бажаннє моє, і зітханнє моє не є перед тобою закрите.
My heart beats wildly, my strength fails,
and I am going blind.
and I am going blind.
Серце моє бьється, опустила мене моя сила, і сьвітло очей моїх, вже й його нема в мене.
My loved ones and friends stay away, fearing my disease.
Even my own family stands at a distance.
Even my own family stands at a distance.
Мої други й побратими мої оддалеки стали від нужди моєї; і родина моя стоїть оподаль.
Meanwhile, my enemies lay traps to kill me.
Those who wish me harm make plans to ruin me.
All day long they plan their treachery.
Those who wish me harm make plans to ruin me.
All day long they plan their treachery.
А ті, що наважили на життє моє, заставили сїла для мене; і ті, що бажають нещастя мого, говорять, як зробити менї пакість, вони цїлий день про зраду міркують.
But I am deaf to all their threats.
I am silent before them as one who cannot speak.
I am silent before them as one who cannot speak.
Я ж, як глухий, не чую, і як нїмий, що уст своїх не отворить.
I choose to hear nothing,
and I make no reply.
and I make no reply.
Я став, як чоловік, що не чує, в котрого устах нема оправдання.
For I am waiting for you, O LORD.
You must answer for me, O Lord my God.
You must answer for me, O Lord my God.
Бо на тебе, Господи, надїюся; ти даси відповідь, Господи, Боже мій.
I prayed, “Don’t let my enemies gloat over me
or rejoice at my downfall.”
or rejoice at my downfall.”
Бо я сказав: Ой, щоб вони не втїшались надо мною! Як я спотикнуся, вони величаються проти мене!
I am on the verge of collapse,
facing constant pain.
facing constant pain.
Я бо мало що не кульгаю, і біль мій все передо мною.
But I confess my sins;
I am deeply sorry for what I have done.
I am deeply sorry for what I have done.
Бо я виявляю несправедливість мою; я зажурився задля гріха мого.
I have many aggressive enemies;
they hate me without reason.
they hate me without reason.
Мої ж вороги жиють, набрали сили, і багацько їх, що ненавидять мене без причини.
They repay me evil for good
and oppose me for pursuing good.
and oppose me for pursuing good.
І хто злом оддячує добро, ті проти мене, я бо про добро дбаю.
Do not abandon me, O LORD.
Do not stand at a distance, my God.
Do not stand at a distance, my God.
Не опусти мене, Господи, Боже мій, будь недалеко від мене.