Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • A psalm of David, asking God to remember him.

    O LORD, don’t rebuke me in your anger
    or discipline me in your rage!
  • На закінчення — Ідітунові. Пісня Давида.
  • Your arrows have struck deep,
    and your blows are crushing me.
  • Я сказав: Пильнуватиму мої дороги, щоб не грішити своїм язиком. Я поставив охорону моїм устам, коли грішний став переді мною.
  • Because of your anger, my whole body is sick;
    my health is broken because of my sins.
  • Я втратив голос і став сумирний, не говорив навіть про добро, та мій біль відновився.
  • My guilt overwhelms me —
    it is a burden too heavy to bear.
  • Жаром зайнялося в мені моє серце, і в моїх роздумах палахкотітиме вогонь. Я став промовляти своїм язиком:
  • My wounds fester and stink
    because of my foolish sins.
  • Господи, об’яви мені мій кінець і міру моїх днів, яка вона, щоб я знав, чого мені бракує.
  • I am bent over and racked with pain.
    All day long I walk around filled with grief.
  • І Ти показав мої дні — ось вони, декілька п’ядей; моє існування — це ніщо перед Тобою. Усе — лише марнота — кожна людина, що живе.
    (Музична пауза).
  • A raging fever burns within me,
    and my health is broken.
  • Отак, наче привид, проминає людина, — даремно клопочеться вона. Збирає скарби, та не знає, для кого їх збирає.
  • I am exhausted and completely crushed.
    My groans come from an anguished heart.
  • А тепер, хто надія моя? Хіба не Господь? Моє існування — в Тобі.
  • You know what I long for, Lord;
    you hear my every sigh.
  • Звільни мене від усіх моїх беззаконь, — докором для безумного Ти зробив мене.
  • My heart beats wildly, my strength fails,
    and I am going blind.
  • Я онімів і не міг відкрити моїх уст, бо Ти — Той, Хто мене створив.
  • My loved ones and friends stay away, fearing my disease.
    Even my own family stands at a distance.
  • Відверни від мене Свої кари. Я зовсім ослаб від сили Твоєї руки.
  • Meanwhile, my enemies lay traps to kill me.
    Those who wish me harm make plans to ruin me.
    All day long they plan their treachery.
  • Докорами за беззаконня Ти покарав людину і забрав її душу, як павутину. Тож даремно непокоїться кожна людина.
    (Музична пауза).
  • But I am deaf to all their threats.
    I am silent before them as one who cannot speak.
  • Господи, вислухай мою молитву і почуй моє благання. Відгукнися на мої сльози, бо я в Тебе, як мандрівник і чужинець, як і всі мої батьки.
  • I choose to hear nothing,
    and I make no reply.
  • Дай полегшу мені, щоб я спочив перед тим, як відійду, і мене вже не стане.

  • ← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025