Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 43) | (Psalms 45) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • For the choir director: A psalma of the descendants of Korah.

    O God, we have heard it with our own ears —
    our ancestors have told us
    of all you did in their day,
    in days long ago:
  • Провідникові хору. Синів Кораха. Маскіл.
  • You drove out the pagan nations by your power
    and gave all the land to our ancestors.
    You crushed their enemies
    and set our ancestors free.
  • Боже, на наші вуха ми чули, наші батьки нам розповіли про діло, що учинив єси за днів їхніх, днів давніх.
  • They did not conquer the land with their swords;
    it was not their own strong arm that gave them victory.
    It was your right hand and strong arm
    and the blinding light from your face that helped them,
    for you loved them.
  • Ти, власною рукою вигнав народи, а їх насадив, порозбивав народи, а їх поширив.
  • You are my King and my God.
    You command victories for Israel.b
  • Бо не мечем своїм вони зайняли землю, і не рамено їхнє дало їм перемогу, а твоя десниця і твоє рамено, і світло обличчя твого, бо ти їх уподобав.
  • Only by your power can we push back our enemies;
    only in your name can we trample our foes.
  • Ти, царю мій, мій Боже, Яковові вирішував перемоги.
  • I do not trust in my bow;
    I do not count on my sword to save me.
  • Тобою ми відбили наших супостатів, ім'ям твоїм ми розтоптали тих, що на нас повстали.
  • You are the one who gives us victory over our enemies;
    you disgrace those who hate us.
  • Я бо не покладавсь на лука мого, і не спас мене меч мій;
  • O God, we give glory to you all day long
    and constantly praise your name.
    Interlude
  • але ти врятував нас від наших ворогів і засоромив ненависників наших.
  • But now you have tossed us aside in dishonor.
    You no longer lead our armies to battle.
  • Богом ми день-у-день хвалились, і твоє ім'я ми завжди прославляли.
  • You make us retreat from our enemies
    and allow those who hate us to plunder our land.
  • Тепер же ти нас відкинув і засоромив, і не виходиш із нашими військами.
  • You have butchered us like sheep
    and scattered us among the nations.
  • Ти завернув нас до втечі перед ворогом нашим, і наші ненависники нас пограбували.
  • You sold your precious people for a pittance,
    making nothing on the sale.
  • Ти віддав нас, мов овець, на заріз, і між народи нас розвіяв.
  • You let our neighbors mock us.
    We are an object of scorn and derision to those around us.
  • Спродав єси народ твій за безцінь і не мав великого заробітку, їх спродавши.
  • You have made us the butt of their jokes;
    they shake their heads at us in scorn.
  • Віддав на посміховище нас сусідам нашим, на погорду й наругу тим, що навкруги нас.
  • We can’t escape the constant humiliation;
    shame is written across our faces.
  • Учинив єси нас поговором між людьми, народи над нами хитають головою.
  • All we hear are the taunts of our mockers.
    All we see are our vengeful enemies.
  • Увесь час передо мною моя ганьба, і сором мені обличчя вкриває
  • All this has happened though we have not forgotten you.
    We have not violated your covenant.
  • від голосу ганьбителя й злоріки, від ворога й супостата.
  • Our hearts have not deserted you.
    We have not strayed from your path.
  • Усе це на нас нагрянуло, хоч ми тебе й не забули, і не спроневірилися союзові твоєму,
  • Yet you have crushed us in the jackal’s desert home.
    You have covered us with darkness and death.
  • і не відвернулося серце наше, і не зійшли з твоєї стежки стопи наші,
  • If we had forgotten the name of our God
    or spread our hands in prayer to foreign gods,
  • коли ти розтер нас на місці шакалів і вкрив нас тінню смерти.
  • God would surely have known it,
    for he knows the secrets of every heart.
  • Коли б ми забули ім'я нашого Бога і простягали руки наші до чужого бога,
  • But for your sake we are killed every day;
    we are being slaughtered like sheep.
  • то чи Бог про це не дізнався б? Таж він знає таємниці серця.
  • Wake up, O Lord! Why do you sleep?
    Get up! Do not reject us forever.
  • Тажчерез тебе нас убивають повсякчасно і, як овець, що на заріз, нас уважають.
  • Why do you look the other way?
    Why do you ignore our suffering and oppression?
  • Устань! Чому спиш, Господи? Прокинься! Не відкидай навіки!
  • We collapse in the dust,
    lying face down in the dirt.
  • Чому обличчя твоє ховаєш, забуваєш наше горе й гніт наш?
  • Rise up! Help us!
    Ransom us because of your unfailing love.
  • Душа бо наша у поросі простерта, до землі прилип живіт наш.

  • ← (Psalms 43) | (Psalms 45) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025