Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
Проводиреві хора, для синів Корея, псальма. С лухайте се, всї народи; почуйте всї люде на землї.
High and low,
rich and poor — listen!
rich and poor — listen!
Сини людські як і сини мужів — старшин, разом багаті і вбогі.
For my words are wise,
and my thoughts are filled with insight.
and my thoughts are filled with insight.
Уста мої скажуть мудре слово, і думкою серця мого помножу розум.
I listen carefully to many proverbs
and solve riddles with inspiration from a harp.
and solve riddles with inspiration from a harp.
Прихилю ухо моє до притчі, при гуслях відкрию загадку мою:
Why should I fear when trouble comes,
when enemies surround me?
when enemies surround me?
Чому б то мусїв я боятись в день лиха, як обгорне мене несправедливість тих, що на здогін за мною,
They trust in their wealth
and boast of great riches.
and boast of great riches.
Котрі вповають на свої достатки, і великостю багацтва свого величаються.
Нїколи не здолїє чоловік спасти брата свого, і не зможе дати викуп за него,
Redemption does not come so easily,
for no one can ever pay enough
for no one can ever pay enough
(Бо дороге спасеннє душі їх, і тому мусить понехати на віки.)
Those who are wise must finally die,
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
Бачить бо він, що розумні вмирають, що дурень і безумний разом пропадають, і достатки свої другим лишають.
В них на думцї, що доми їх вічно стоять, і що домівки їх з рода в рід; вони називають країни своїми іменами.
but their fame will not last.
They will die, just like animals.
They will die, just like animals.
Але ж чоловік, що живе в повазї, не зостанеться; він зрівняється скоту, що на зарізь.
Ся дорога для глупоти їх; а ті, що після них приходять, любуються їх думкою.
Кладуть їх, як овець, в підземну країну, а смерть пасе їх; аж поки вранцї возьмуть верх над ними праведні, і підземна країна пожере постать їх, кожного далеко від домівки його.
But as for me, God will redeem my life.
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
Та Бог спасе душу мою з рук підземної країни; він бо прийме мене.
So don’t be dismayed when the wicked grow rich
and their homes become ever more splendid.
and their homes become ever more splendid.
Не лякайся, коли чоловік обогатїє, коли зросте слава дому його.
For when they die, they take nothing with them.
Their wealth will not follow them into the grave.
Their wealth will not follow them into the grave.
Бо, вмерши, не возьме нїчого з собою; не піде з ним пиха його до гробу.
In this life they consider themselves fortunate
and are applauded for their success.
and are applauded for their success.
Чи він благословив душу свою за життя свого, і будуть люде славити тебе за те, що ти твориш добро собі,
But they will die like all before them
and never again see the light of day.
and never again see the light of day.
То все таки прийде вона до рідних батьків своїх; нїколи вже не побачать вони сьвітла.