Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 48) | (Psalms 50) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.

    Listen to this, all you people!
    Pay attention, everyone in the world!
  • Псалом Асафа. Бог богів Господь проголосив і закликав землю від сходу сонця і до заходу.
  • High and low,
    rich and poor — listen!
  • Із Сіону, що є розквітом Його краси, видимо з’явиться Бог —
  • For my words are wise,
    and my thoughts are filled with insight.
  • наш Бог, — і Він не мовчатиме! Перед Ним палатиме вогонь, а навколо Нього — надзвичайно сильна буря.
  • I listen carefully to many proverbs
    and solve riddles with inspiration from a harp.
  • Він з висоти закличе небо і землю, щоби судити Свій народ.
  • Why should I fear when trouble comes,
    when enemies surround me?
  • Зберіть до Нього Його святих, які уклали з Ним завіт над жертвами;
  • They trust in their wealth
    and boast of great riches.
  • і небеса проголосять Його правду, адже Бог — суддя.
    (Музична пауза).
  • Yet they cannot redeem themselves from deatha
    by paying a ransom to God.
  • Послухай, народе Мій! Я до тебе промовлятиму, Ізраїлю, Я свідчитиму тобі. Я — Бог, твій Бог.
  • Redemption does not come so easily,
    for no one can ever pay enough
  • Я не буду звинувачувати тебе за твої жертви, оскільки твої всепалення постійно переді Мною.
  • to live forever
    and never see the grave.
  • Не прийму телят із твого дому, ні козлів із твоїх отар.
  • Those who are wise must finally die,
    just like the foolish and senseless,
    leaving all their wealth behind.
  • Адже всі звірі в лісі, тварини в горах і воли — Мої.
  • The graveb is their eternal home,
    where they will stay forever.
    They may name their estates after themselves,
  • Мені відомі всі небесні птахи, і краса полів належить Мені.
  • but their fame will not last.
    They will die, just like animals.
  • Коли б Я зголоднів, то тобі не сказав би, адже Всесвіт і все, що в ньому, — Мої.
  • This is the fate of fools,
    though they are remembered as being wise.c
    Interlude
  • Хіба Я їм м’ясо биків чи п’ю кров козлів?
  • Like sheep, they are led to the grave,d
    where death will be their shepherd.
    In the morning the godly will rule over them.
    Their bodies will rot in the grave,
    far from their grand estates.
  • Ти в жертву принеси Богові жертву подяки і виконай свої обітниці, дані Всевишньому.
  • But as for me, God will redeem my life.
    He will snatch me from the power of the grave.
    Interlude
  • Тож заклич до Мене в дні скорботи, — і Я тебе визволю, і ти Мене прославиш.
    (Музична пауза).
  • So don’t be dismayed when the wicked grow rich
    and their homes become ever more splendid.
  • Бог промовив до грішника: Чому ти розповідаєш про Мої постанови, чому своїми устами постійно згадуєш Мій завіт?
  • For when they die, they take nothing with them.
    Their wealth will not follow them into the grave.
  • Ти ж зненавидів повчання і відкинув Мої слова.
  • In this life they consider themselves fortunate
    and are applauded for their success.
  • Коли ти бачив злодія, то біг з ним, і з перелюбниками з’єднав свою долю.
  • But they will die like all before them
    and never again see the light of day.
  • Твої уста повні злоби, а твій язик сплітав оману.
  • People who boast of their wealth don’t understand;
    they will die, just like animals.
  • Сидячи без діла, ти наговорював на свого брата, та для сина своєї матері ти був спотиканням.

  • ← (Psalms 48) | (Psalms 50) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025