Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 49) | (Psalms 51) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • A psalm of Asaph.

    The LORD, the Mighty One, is God,
    and he has spoken;
    he has summoned all humanity
    from where the sun rises to where it sets.
  • Псалом. Асафа. Бог Господь прорік, покликав землю від сходу сонця до його заходу.
  • From Mount Zion, the perfection of beauty,
    God shines in glorious radiance.
  • З Сіону, досконалої краси, з'явився Бог у сяйві;
  • Our God approaches,
    and he is not silent.
    Fire devours everything in his way,
    and a great storm rages around him.
  • прийшов наш Бог і не буде мовчати Вогонь перед ним пожирає, навкруги ж нього бушує сильно буря.
  • He calls on the heavens above and earth below
    to witness the judgment of his people.
  • Він кличе згори небо й землю на суд народу свого:
  • “Bring my faithful people to me —
    those who made a covenant with me by giving sacrifices.”
  • «Зберіть мені моїх побожних, які над жертвою союз зо мною учинили.»
  • Then let the heavens proclaim his justice,
    for God himself will be the judge.
    Interlude
  • І небеса звістять його справедливість, бо сам Бог — дійсний суддя.
  • “O my people, listen as I speak.
    Here are my charges against you, O Israel:
    I am God, your God!
  • «Слухай, народе мій, я буду говорити; Ізраїлю, я свідчитиму проти тебе: Я Бог, твій Бог.
  • I have no complaint about your sacrifices
    or the burnt offerings you constantly offer.
  • Я не за жертви твої буду тобі докоряти бо всепалення твої передо мною завжди.
  • But I do not need the bulls from your barns
    or the goats from your pens.
  • Не прийму я теляти з дому твого, ані козлів із твоєї кошари,
  • For all the animals of the forest are mine,
    and I own the cattle on a thousand hills.
  • моя бо вся звірина у лісі, і тисячі тварин на моїх горах.
  • I know every bird on the mountains,
    and all the animals of the field are mine.
  • Я знаю все небесне птаство, і що метушиться в полі, мені відоме.
  • If I were hungry, I would not tell you,
    for all the world is mine and everything in it.
  • Як зголоднію, не скажу тобі того; бо мій усесвіт і те, що його сповнює.
  • Do I eat the meat of bulls?
    Do I drink the blood of goats?
  • Чи ж то я їстиму биків м'ясо, чи кров козячу буду пити?
  • Make thankfulness your sacrifice to God,
    and keep the vows you made to the Most High.
  • Жертвуй Богові хвалу і віддай Всевишньому твої обіти.
  • Then call on me when you are in trouble,
    and I will rescue you,
    and you will give me glory.”
  • І клич до мене за лихої години, я визволю тебе, і ти мене прославиш!»
  • But God says to the wicked:
    “Why bother reciting my decrees
    and pretending to obey my covenant?
  • До грішника ж Бог каже: «І чого бо ти говориш про мої закони і союз мій у тебе з уст не сходить, —
  • For you refuse my discipline
    and treat my words like trash.
  • ти, що науку ненавидиш і слова мої геть кинув позад себе?
  • When you see thieves, you approve of them,
    and you spend your time with adulterers.
  • Як бачив злодія, то приятелював із ним з перелюбцями водився.
  • Your mouth is filled with wickedness,
    and your tongue is full of lies.
  • Губами твоїми пускався на лихе, а язик твій кує підступ.
  • You sit around and slander your brother —
    your own mother’s son.
  • Сідав і говорив на брата свого, на сина матері своєї пускав неславу.
  • While you did all this, I remained silent,
    and you thought I didn’t care.
    But now I will rebuke you,
    listing all my charges against you.
  • Таке ти коїш, а я б мав мовчати? Гадаєш, що я такий, як ти? Я докорю тобі, появлю це тобі перед очі.
  • Repent, all of you who forget me,
    or I will tear you apart,
    and no one will help you.
  • Збагніть це добре, ви, що забули Бога, щоб я не вхопив, так що нікому й було б рятувати.
  • But giving thanks is a sacrifice that truly honors me.
    If you keep to my path,
    I will reveal to you the salvation of God.”
  • Хто жертвує хвалу, той мене прославляє; і хто по правді ходить, тому явлю я спасіння Боже.»

  • ← (Psalms 49) | (Psalms 51) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025