Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
New Living Translation
Переклад Турконяка
На закінчення. Тим, які колись зміняться. Повчання Давида на згадку про те, як він спустошив вогнем Сирійську Месопотамію і Сирію Сованську,
            Rescue me from these criminals; 
save me from these murderers.
            save me from these murderers.
коли повернувся Йоав і розгромив у Соляній долині дванадцять тисяч чоловік.
            They have set an ambush for me. 
Fierce enemies are out there waiting, LORD,
though I have not sinned or offended them.
            Fierce enemies are out there waiting, LORD,
though I have not sinned or offended them.
Боже, Ти нас відкинув і розтрощив, — Ти був розгніваний, та помилував нас.
            I have done nothing wrong, 
yet they prepare to attack me.
Wake up! See what is happening and help me!
            yet they prepare to attack me.
Wake up! See what is happening and help me!
Ти потряс землею, привів її в замішання. Зціли її рани, бо вона захиталася.
            O LORD God of Heaven’s Armies, the God of Israel, 
wake up and punish those hostile nations.
Show no mercy to wicked traitors.
Interlude
            wake up and punish those hostile nations.
Show no mercy to wicked traitors.
Interlude
Ти навів великі труднощі на Свій народ, Ти напоїв нас вином приголомшення.
            They come out at night, 
snarling like vicious dogs
as they prowl the streets.
            snarling like vicious dogs
as they prowl the streets.
А тим, які Тебе бояться, Ти подав знак, щоб утікали від лука. 
(Музична пауза).
            (Музична пауза).
Listen to the filth that comes from their mouths; 
their words cut like swords.
“After all, who can hear us?” they sneer.
            their words cut like swords.
“After all, who can hear us?” they sneer.
Щоби Твої улюблені спаслися, — вислухай мене і спаси Своєю правицею.
            But LORD, you laugh at them. 
You scoff at all the hostile nations.
            You scoff at all the hostile nations.
Бог сказав у святині Своїй: Буду радіти, розділю Сікіму, виміряю Долину поселень:
            You are my strength; I wait for you to rescue me, 
for you, O God, are my fortress.
            for you, O God, are my fortress.
Мій Ґалаад, Мій Манасія, Ефраїм — сила Моєї голови, Юда — Мій цар.
            In his unfailing love, my God will stand with me. 
He will let me look down in triumph on all my enemies.
            He will let me look down in triumph on all my enemies.
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
            Don’t kill them, for my people soon forget such lessons; 
stagger them with your power, and bring them to their knees,
O Lord our shield.
            stagger them with your power, and bring them to their knees,
O Lord our shield.
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
            Because of the sinful things they say, 
because of the evil that is on their lips,
let them be captured by their pride,
their curses, and their lies.
            because of the evil that is on their lips,
let them be captured by their pride,
their curses, and their lies.
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
            Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.