Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 67) | (Psalms 69) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • For the choir director: A song. A psalm of David.

    Rise up, O God, and scatter your enemies.
    Let those who hate God run for their lives.
  • Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
  • Blow them away like smoke.
    Melt them like wax in a fire.
    Let the wicked perish in the presence of God.
  • Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
  • But let the godly rejoice.
    Let them be glad in God’s presence.
    Let them be filled with joy.
  • Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
  • Sing praises to God and to his name!
    Sing loud praises to him who rides the clouds.a
    His name is the LORD —
    rejoice in his presence!
  • Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
  • Father to the fatherless, defender of widows —
    this is God, whose dwelling is holy.
  • Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
  • God places the lonely in families;
    he sets the prisoners free and gives them joy.
    But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.
  • Боже! Ты знаешь безумие моё, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
  • O God, when you led your people out from Egypt,
    when you marched through the dry wasteland,
    Interlude
  • Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
  • the earth trembled, and the heavens poured down rain
    before you, the God of Sinai,
    before God, the God of Israel.
  • ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё.
  • You sent abundant rain, O God,
    to refresh the weary land.
  • Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
  • There your people finally settled,
    and with a bountiful harvest, O God,
    you provided for your needy people.
  • ибо ревность по доме Твоём снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
  • The Lord gives the word,
    and a great armyb brings the good news.
  • и плачу, постясь душою моею, и это ставят в поношение мне;
  • Enemy kings and their armies flee,
    while the women of Israel divide the plunder.
  • и возлагаю на себя вместо одежды вретище — и делаюсь для них притчею;
  • Even those who lived among the sheepfolds found treasures —
    doves with wings of silver
    and feathers of gold.
  • о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
  • The Almighty scattered the enemy kings
    like a blowing snowstorm on Mount Zalmon.
  • А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
  • The mountains of Bashan are majestic,
    with many peaks stretching high into the sky.
  • извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
  • Why do you look with envy, O rugged mountains,
    at Mount Zion, where God has chosen to live,
    where the LORD himself will live forever?
  • да не увлечёт меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зёва своего.
  • Surrounded by unnumbered thousands of chariots,
    the Lord came from Mount Sinai into his sanctuary.
  • Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
  • When you ascended to the heights,
    you led a crowd of captives.
    You received gifts from the people,
    even from those who rebelled against you.
    Now the LORD God will live among us there.
  • не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
  • Praise the Lord; praise God our savior!
    For each day he carries us in his arms.
    Interlude
  • приблизься к душе моей, избавь её; ради врагов моих спаси меня.
  • Our God is a God who saves!
    The Sovereign LORD rescues us from death.
  • Ты знаешь поношение моё, стыд мой и посрамление моё: враги мои все пред Тобою.
  • But God will smash the heads of his enemies,
    crushing the skulls of those who love their guilty ways.
  • Поношение сокрушило сердце моё, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, — утешителей, но не нахожу.
  • The Lord says, “I will bring my enemies down from Bashan;
    I will bring them up from the depths of the sea.
  • И дали мне в пищу жёлчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
  • You, my people, will washc your feet in their blood,
    and even your dogs will get their share!”
  • Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнёю;
  • Your procession has come into view, O God —
    the procession of my God and King as he goes into the sanctuary.
  • да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
  • Singers are in front, musicians behind;
    between them are young women playing tambourines.
  • излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
  • Praise God, all you people of Israel;
    praise the LORD, the source of Israel’s life.
  • жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
  • Look, the little tribe of Benjamin leads the way.
    Then comes a great throng of rulers from Judah
    and all the rulers of Zebulun and Naphtali.
  • ибо, кого Ты поразил, они ещё преследуют, и страдания уязвлённых Тобою умножают.
  • Summon your might, O God.d
    Display your power, O God, as you have in the past.
  • Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
  • The kings of the earth are bringing tribute
    to your Temple in Jerusalem.
  • да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
  • Rebuke these enemy nations —
    these wild animals lurking in the reeds,
    this herd of bulls among the weaker calves.
    Make them bring bars of silver in humble tribute.
    Scatter the nations that delight in war.
  • А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
  • Let Egypt come with gifts of precious metalse;
    let Ethiopiaf bring tribute to God.
  • Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
  • Sing to God, you kingdoms of the earth.
    Sing praises to the Lord.
    Interlude
  • и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
  • Sing to the one who rides across the ancient heavens,
    his mighty voice thundering from the sky.
  • Увидят это страждущие и возрадуются. И оживёт сердце ваше, ищущие Бога,
  • Tell everyone about God’s power.
    His majesty shines down on Israel;
    his strength is mighty in the heavens.
  • ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
  • God is awesome in his sanctuary.
    The God of Israel gives power and strength to his people.
    Praise be to God!
  • Да восхвалят Его небеса и земля, моря и всё движущееся в них;

  • ← (Psalms 67) | (Psalms 69) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025