Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
O LORD, I have come to you for protection;
don’t let me be disgraced.
don’t let me be disgraced.
Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые, такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.
Save me and rescue me,
for you do what is right.
Turn your ear to listen to me,
and set me free.
for you do what is right.
Turn your ear to listen to me,
and set me free.
Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.
Be my rock of safety
where I can always hide.
Give the order to save me,
for you are my rock and my fortress.
where I can always hide.
Give the order to save me,
for you are my rock and my fortress.
Пусть несёт богатство людям гора, а холмы — справедливость.
My God, rescue me from the power of the wicked,
from the clutches of cruel oppressors.
from the clutches of cruel oppressors.
Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.
O Lord, you alone are my hope.
I’ve trusted you, O LORD, from childhood.
I’ve trusted you, O LORD, from childhood.
Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.
Yes, you have been with me from birth;
from my mother’s womb you have cared for me.
No wonder I am always praising you!
from my mother’s womb you have cared for me.
No wonder I am always praising you!
Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.
My life is an example to many,
because you have been my strength and protection.
because you have been my strength and protection.
В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.
That is why I can never stop praising you;
I declare your glory all day long.
I declare your glory all day long.
И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.
And now, in my old age, don’t set me aside.
Don’t abandon me when my strength is failing.
Don’t abandon me when my strength is failing.
Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.
For my enemies are whispering against me.
They are plotting together to kill me.
They are plotting together to kill me.
И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.
They say, “God has abandoned him.
Let’s go and get him,
for no one will help him now.”
Let’s go and get him,
for no one will help him now.”
Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.
O God, don’t stay away.
My God, please hurry to help me.
My God, please hurry to help me.
Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.
Bring disgrace and destruction on my accusers.
Humiliate and shame those who want to harm me.
Humiliate and shame those who want to harm me.
К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.
But I will keep on hoping for your help;
I will praise you more and more.
I will praise you more and more.
Пусть избавит Он их от насилия.
Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.
I will praise your mighty deeds, O Sovereign LORD.
I will tell everyone that you alone are just.
I will tell everyone that you alone are just.
Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды — как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.
O God, you have taught me from my earliest childhood,
and I constantly tell others about the wonderful things you do.
and I constantly tell others about the wonderful things you do.
Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословление.
Now that I am old and gray,
do not abandon me, O God.
Let me proclaim your power to this new generation,
your mighty miracles to all who come after me.
do not abandon me, O God.
Let me proclaim your power to this new generation,
your mighty miracles to all who come after me.
И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.
Your righteousness, O God, reaches to the highest heavens.
You have done such wonderful things.
Who can compare with you, O God?
You have done such wonderful things.
Who can compare with you, O God?
Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!