Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 73:15
-
New Living Translation
If I had really spoken this way to others,
I would have been a traitor to your people.
-
(en) King James Bible ·
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. -
(en) New King James Version ·
If I had said, “I will speak thus,”
Behold, I would have been untrue to the generation of Your children. -
(en) New International Version ·
If I had spoken out like that,
I would have betrayed your children. -
(en) English Standard Version ·
If I had said, “I will speak thus,”
I would have betrayed the generation of your children. -
(en) New American Standard Bible ·
If I had said, “I will speak thus,”
Behold, I would have betrayed the generation of Your children. -
(en) Darby Bible Translation ·
If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты иссёк источник и поток, Ты иссушил сильные реки. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Якби я сам до себе мовив: «Так, як вони, я буду говорити», — то родові дітей твоїх був би я зрадник. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли б я сказав: буду ж і я так говорити, то я б спроневірився родові синів твоїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти був розділи́в джерело́ та поті́к, Ти ви́сушив рі́ки великі! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты иссек источник и поток,
Ты иссушил бегущие реки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти пробив джерела й потоки, Ти висушив ріки Ітама. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ведь это Ты ручьи и реки высек, Ты иссушил неиссякающие реки.