Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 73:5
-
New Living Translation
They don’t have troubles like other people;
they’re not plagued with problems like everyone else.
-
(en) King James Bible ·
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. -
(en) New King James Version ·
They are not in trouble as other men,
Nor are they plagued like other men. -
(en) New International Version ·
They are free from common human burdens;
they are not plagued by human ills. -
(en) English Standard Version ·
They are not in trouble as others are;
they are not stricken like the rest of mankind. -
(en) New American Standard Bible ·
They are not in trouble as other men,
Nor are they plagued like mankind. -
(en) Darby Bible Translation ·
They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men: -
(ru) Синодальный перевод ·
показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони не знають людських злиднів, і їх не б'ють, як простих людей. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не зазнають нужди людської, і не бідують, як люде. -
(ua) Переклад Огієнка ·
виглядало то так, якби хто догори́ підійма́в був соки́ри в гуща́вині де́рева. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они размахивали своими топорами,
как дровосеки в густом лесу, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Начебто дерлися вгору, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И верхний вход во храм разрушили солдаты врага, как будто лес своими топорами вырубали.