Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 73) | (Psalms 75) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • A psalma of Asaph.

    O God, why have you rejected us so long?
    Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?
  • Маскіл. Асафа. Чому відкинув, Боже, нас навіки, палає гнів твій на овець твоєї пастви?
  • Remember that we are the people you chose long ago,
    the tribe you redeemed as your own special possession!
    And remember Jerusalem,b your home here on earth.
  • Згадай Твою громаду, яку ти придбав собі віддавна, щоб була коліном, яке відкупив собі в посілість гору Сіон, на котрій ти осівся.
  • Walk through the awful ruins of the city;
    see how the enemy has destroyed your sanctuary.
  • Зійди твоїми стопами на руїни відвічні; усе в святині зруйнував ворог.
  • There your enemies shouted their victorious battle cries;
    there they set up their battle standards.
  • Зарикали противники твої посеред твоїх зборів, поставили там власні стяги як знамено перемоги.
  • They swung their axes
    like woodcutters in a forest.
  • Неначе той, що в гущавині сокирою махає,
  • With axes and picks,
    they smashed the carved paneling.
  • вони сокирою й молотом на заставки їхні двері забивають.
  • They burned your sanctuary to the ground.
    They defiled the place that bears your name.
  • Твоє святилище вони вогнем пустили, з землею осквернили житло імени твого.
  • Then they thought, “Let’s destroy everything!”
    So they burned down all the places where God was worshiped.
  • Сказали в своїм серці: «Винищмо до ноги їх!» Спалили на землі всі Божі місця зборів!
  • We no longer see your miraculous signs.
    All the prophets are gone,
    and no one can tell us when it will end.
  • Знамен наших не бачимо вже більше, немає більше пророка, і нема між нами того, що знав би, доки так буде.
  • How long, O God, will you allow our enemies to insult you?
    Will you let them dishonor your name forever?
  • Докіль, о Боже, буде глумитися противник? Чи вічно буде ворог хулити твоє ім'я?
  • Why do you hold back your strong right hand?
    Unleash your powerful fist and destroy them.
  • Чому ти відтягаєш твою руку і стримуєш у пазусі твою десницю?
  • You, O God, are my king from ages past,
    bringing salvation to the earth.
  • Таж ти, о Боже, — цар мій споконвіку, що дієш серед землі спасіння.
  • You split the sea by your strength
    and smashed the heads of the sea monsters.
  • Ти силою твоєю розділив море, розбив на водах голови драконів.
  • You crushed the heads of Leviathanc
    and let the desert animals eat him.
  • Ти розторощив голови Левіятана, дав його морським потворам на поживу,
  • You caused the springs and streams to gush forth,
    and you dried up rivers that never run dry.
  • Ти відкрив джерела й потоки, ти висушив вічнотекучі ріки.
  • Both day and night belong to you;
    you made the starlightd and the sun.
  • Твій — день і твоя — ніч. Ти сотворив світила й сонце,
  • You set the boundaries of the earth,
    and you made both summer and winter.
  • ти встановив усі земні границі, літо й зиму сотворив ти.
  • See how these enemies insult you, LORD.
    A foolish nation has dishonored your name.
  • Згадай, як ворог, було, над Господом глумився, і як народ безумний зневажав твоє ім'я.
  • Don’t let these wild beasts destroy your turtledoves.
    Don’t forget your suffering people forever.
  • Не дай шуліці життя горлички твоєї, життя твоїх убогих не забудь повіки.
  • Remember your covenant promises,
    for the land is full of darkness and violence!
  • Поглянь на твій союз, бо темні закутки землі стали кублом, повним насильства.
  • Don’t let the downtrodden be humiliated again.
    Instead, let the poor and needy praise your name.
  • Нехай пригноблений не повернеться стидом прикритий нехай нужденний та вбогий хвалять твоє ім'я.
  • Arise, O God, and defend your cause.
    Remember how these fools insult you all day long.
  • Встань, Боже, відстоюй твою справу, згадай наругу, що завдає тобі щоденно безумний.
  • Don’t overlook what your enemies have said
    or their growing uproar.
  • Не забудь крику твоїх противників, галасу тих, що повстають на тебе, який іде угору безнастанно.

  • ← (Psalms 73) | (Psalms 75) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025