Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • A psalm of Asaph.

    O God, pagan nations have conquered your land,
    your special possession.
    They have defiled your holy Temple
    and made Jerusalem a heap of ruins.
  • Псалом. Асафа. Боже, увійшли погани в твою спадщину, сплюгавили храм твій святий, зробили купу румовищ з Єрусалиму;
  • They have left the bodies of your servants
    as food for the birds of heaven.
    The flesh of your godly ones
    has become food for the wild animals.
  • віддали трупи твоїх слуг птиці небесній на поживу, тіло твоїх побожних — земному звірю.
  • Blood has flowed like water all around Jerusalem;
    no one is left to bury the dead.
  • Пролили кров їхню, немов воду, довкола Єрусалиму, і нікому було ховати.
  • We are mocked by our neighbors,
    an object of scorn and derision to those around us.
  • Ми стали глумом для сусідів наших, наругою та сміховиськом для всіх що навколо нас.
  • O LORD, how long will you be angry with us? Forever?
    How long will your jealousy burn like fire?
  • Докіль, о Господи? Чи будеш гніватись повіки? Палатиме, немов вогонь, твоя ревність?
  • Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you —
    on kingdoms that do not call upon your name.
  • Вилий твій гнів на поган, що тебе не знають, і на царства, що твого імени не прикликають.
  • For they have devoured your people Israel,a
    making the land a desolate wilderness.
  • Вони бо Якова пожерли й оселю його зруйнували.
  • Do not hold us guilty for the sins of our ancestors!
    Let your compassion quickly meet our needs,
    for we are on the brink of despair.
  • Не згадуй проти нас провин предків; хай прийде небарно нам назустріч твоє милосердя, бо ми вельми нужденні стали.
  • Help us, O God of our salvation!
    Help us for the glory of your name.
    Save us and forgive our sins
    for the honor of your name.
  • Поможи нам, о Боже нашого спасіння, слави імени твого ради; визволь нас, прости нам гріхи наші імени твого ради.
  • Why should pagan nations be allowed to scoff,
    asking, “Where is their God?”
    Show us your vengeance against the nations,
    for they have spilled the blood of your servants.
  • Чому б погани мали говорити: «Де їхній Бог?» Нехай погани перед очима нашими дізнають відплату за пролиту кров слуг твоїх!
  • Listen to the moaning of the prisoners.
    Demonstrate your great power by saving those condemned to die.
  • Нехай до тебе дійде стогін бранця! Могутністю руки твоєї визволь призначених на смерть!
  • O Lord, pay back our neighbors seven times
    for the scorn they have hurled at you.
  • І поверни всемеро сусідам нашим у лоно їхній глум, яким, о Господи, глумились над тобою.
  • Then we your people, the sheep of your pasture,
    will thank you forever and ever,
    praising your greatness from generation to generation.
  • Ми ж твій народ й отара твоєї пастви будемо дякувати тобі повіки і з роду в рід хвалу твою звіщати.

  • ← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025