Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • For the choir director: A psalm of the descendants of Korah, to be accompanied by a stringed instrument.a

    How lovely is your dwelling place,
    O LORD of Heaven’s Armies.
  • На закінчення. Псалом синів Корея.
  • I long, yes, I faint with longing
    to enter the courts of the LORD.
    With my whole being, body and soul,
    I will shout joyfully to the living God.
  • Господи, Ти вподобав Свою землю й повернув із полону Якова.
  • Even the sparrow finds a home,
    and the swallow builds her nest and raises her young
    at a place near your altar,
    O LORD of Heaven’s Armies, my King and my God!
  • Ти простив беззаконня Своєму народові, — покрив усі їхні гріхи.
    (Музична пауза).
  • What joy for those who can live in your house,
    always singing your praises.
    Interlude
  • Весь Свій гнів Ти стримав, — відвернувся від гніву Свого обурення.
  • What joy for those whose strength comes from the LORD,
    who have set their minds on a pilgrimage to Jerusalem.
  • Поверни нас, Боже нашого спасіння, відверни від нас Свій гнів.
  • When they walk through the Valley of Weeping,b
    it will become a place of refreshing springs.
    The autumn rains will clothe it with blessings.
  • Невже Ти вічно будеш гніватися на нас, чи продовжуватимеш Свій гнів із роду в рід?
  • They will continue to grow stronger,
    and each of them will appear before God in Jerusalem.c
  • Боже, повернувшись, Ти оживиш нас, — і Твій народ буде радіти Тобою!
  • O LORD God of Heaven’s Armies, hear my prayer.
    Listen, O God of Jacob.
    Interlude
  • Вияви нам, Господи, Своє милосердя і подай нам Своє спасіння.
  • O God, look with favor upon the king, our shield!
    Show favor to the one you have anointed.
  • Послухаю, що мені скаже Господь Бог, бо Він говоритиме про мир для Свого народу, для Своїх побожних і для тих, які звертають своє серце до Нього.
  • A single day in your courts
    is better than a thousand anywhere else!
    I would rather be a gatekeeper in the house of my God
    than live the good life in the homes of the wicked.
  • Адже Його спасіння близьке до тих, хто боїться Його, — аби Його слава оселилася в нашому краї.
  • For the LORD God is our sun and our shield.
    He gives us grace and glory.
    The LORD will withhold no good thing
    from those who do what is right.
  • Милосердя і правда зустрілися, правда і мир поцілувалися:
  • O LORD of Heaven’s Armies,
    what joy for those who trust in you.
  • правда піднялася вгору із землі, а справедливість із неба нахилилася.

  • ← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025