Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Огієнка
Навчальна пісня Ета́на езрахе́янина.
Now hear my prayer;
listen to my cry.
listen to my cry.
Про милості Господа буду співати пові́ки, я буду звіща́ти уста́ми своїми про вірність Твою з роду в рід!
Бо я був сказав: „Буде наві́ки збудо́вана милість, а небо — Ти вірність Свою встановля́єш на нім“.
I am as good as dead,
like a strong man with no strength left.
like a strong man with no strength left.
„Я склав заповіта з вибра́нцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабо́ві:
They have left me among the dead,
and I lie like a corpse in a grave.
I am forgotten,
cut off from your care.
and I lie like a corpse in a grave.
I am forgotten,
cut off from your care.
Встановлю́ Я наві́ки насі́ння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки́“! Се́ла.
You have thrown me into the lowest pit,
into the darkest depths.
into the darkest depths.
І небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібра́нні святих,
Your anger weighs me down;
with wave after wave you have engulfed me.
Interlude
with wave after wave you have engulfed me.
Interlude
бо хто в небі поді́бний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?
You have driven my friends away
by making me repulsive to them.
I am in a trap with no way of escape.
by making me repulsive to them.
I am in a trap with no way of escape.
Бог дуже страшни́й у зібра́нні святих, і грізни́й Він на ці́ле довкі́лля Своє!
My eyes are blinded by my tears.
Each day I beg for your help, O LORD;
I lift my hands to you for mercy.
Each day I beg for your help, O LORD;
I lift my hands to you for mercy.
Господи, Боже Саваоте, — хто си́льний, як Ти, Господи? А вірність Твоя — на довкі́ллі Твоїм!
Are your wonderful deeds of any use to the dead?
Do the dead rise up and praise you?
Interlude
Do the dead rise up and praise you?
Interlude
Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хви́лі, Ти їх втихоми́рюєш.
Ти стиснув Рага́ва, як трупа, і сильним раме́ном Своїм розпоро́шив Своїх ворогів.
Can the darkness speak of your wonderful deeds?
Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
Твої небеса́, Твоя теж земля, вселе́нна і все, що на ній, — Ти їх заложив!
O LORD, I cry out to you.
I will keep on pleading day by day.
I will keep on pleading day by day.
Північ та південє — Ти їх створив, Фаво́р та Хермо́н співають про Йме́ння Твоє.
O LORD, why do you reject me?
Why do you turn your face from me?
Why do you turn your face from me?
Могутнє раме́но Твоє, рука Твоя си́льна, висока прави́ця Твоя!
I have been sick and close to death since my youth.
I stand helpless and desperate before your terrors.
I stand helpless and desperate before your terrors.
Справедливість та право — підста́ва престо́лу Твого, милість та правда — обличчя Твоє випере́джують!
Your fierce anger has overwhelmed me.
Your terrors have paralyzed me.
Your terrors have paralyzed me.
Блаже́нний наро́д, що знає він поклик святковий, — Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!
They swirl around me like floodwaters all day long.
They have engulfed me completely.
They have engulfed me completely.
Радіють вони цілий день Твоїм Іменням, і підви́щуються Твоєю справедливістю,