Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Повчання Етана-ізраїльтянина.
Now hear my prayer;
listen to my cry.
listen to my cry.
Господи, повік оспівуватиму Твоє милосердя — з роду в рід своїми устами буду сповіщати Твою правду.
Адже Ти сказав: Навіки буде встановлене милосердя. На небесах буде забезпечена Твоя правда.
I am as good as dead,
like a strong man with no strength left.
like a strong man with no strength left.
Я уклав завіт зі Своїми вибранцями, поклявся Своєму рабові Давидові:
They have left me among the dead,
and I lie like a corpse in a grave.
I am forgotten,
cut off from your care.
and I lie like a corpse in a grave.
I am forgotten,
cut off from your care.
Навіки утверджу твоїх нащадків і буду підтримувати твій престол із роду в рід.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
You have thrown me into the lowest pit,
into the darkest depths.
into the darkest depths.
Небеса прославлятимуть Твої дивовижні діла, Господи, і Твою правду в зібранні святих.
Your anger weighs me down;
with wave after wave you have engulfed me.
Interlude
with wave after wave you have engulfed me.
Interlude
Бо хто на хмарах зрівняється з Господом і хто між Божими синами уподібниться до Господа?
You have driven my friends away
by making me repulsive to them.
I am in a trap with no way of escape.
by making me repulsive to them.
I am in a trap with no way of escape.
Бога прославляють на раді святих, Він — могутній і грізний — понад усіх, хто оточує Його.
My eyes are blinded by my tears.
Each day I beg for your help, O LORD;
I lift my hands to you for mercy.
Each day I beg for your help, O LORD;
I lift my hands to you for mercy.
Господи, Боже сил, хто подібний до Тебе? Ти, Господи, сильний, Твоя правда — довкола Тебе.
Are your wonderful deeds of any use to the dead?
Do the dead rise up and praise you?
Interlude
Do the dead rise up and praise you?
Interlude
Ти пануєш над силою моря, Ти втихомирюєш його розбурхані хвилі.
Ти впокорив гордого, наче побитого, і Своєю могутньою рукою розсіяв Своїх ворогів.
Can the darkness speak of your wonderful deeds?
Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
Твої небеса і земля — Твоя. Ти заснував Усесвіт і все, що наповняє його.
O LORD, I cry out to you.
I will keep on pleading day by day.
I will keep on pleading day by day.
Ти створив північ і моря; Фавор і Ермон радітимуть Твоїм Ім’ям.
O LORD, why do you reject me?
Why do you turn your face from me?
Why do you turn your face from me?
У Тебе могутня рука. Нехай переможною буде Твоя рука, нехай високо буде піднята Твоя правиця!
I have been sick and close to death since my youth.
I stand helpless and desperate before your terrors.
I stand helpless and desperate before your terrors.
Праведність і правосуддя — основа Твого престолу, милосердя і правда йтимуть перед Твоїм обличчям.
Your fierce anger has overwhelmed me.
Your terrors have paralyzed me.
Your terrors have paralyzed me.
Блаженний народ, який знає переможний клич! Господи, вони ходитимуть у сяйві Твого обличчя.
They swirl around me like floodwaters all day long.
They have engulfed me completely.
They have engulfed me completely.
Твоїм Іменем вони радітимуть увесь день, і Твоєю правдою вони будуть звеличені.