Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 9:11
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings. -
(en) New King James Version ·
Sing praises to the Lord, who dwells in Zion!
Declare His deeds among the people. -
(en) New International Version ·
Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion;
proclaim among the nations what he has done. -
(en) English Standard Version ·
Sing praises to the Lord, who sits enthroned in Zion!
Tell among the peoples his deeds! -
(en) New American Standard Bible ·
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion;
Declare among the peoples His deeds. -
(en) Darby Bible Translation ·
Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings. -
(ru) Синодальный перевод ·
и будут уповать на Тебя знающие имя Твоё, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І уповатимуть на тебе, хто знає твоє ім'я, бо ти, о Господи, не покидаєш тих, що тебе шукають. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сьпівайте Господу живущому на Сионї, звіщайте між народами дїла його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе! -
(ru) Новый русский перевод ·
Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое,
ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хай покладають на Тебе надію ті, які знають Твоє Ім’я, бо Ти, Господи, не покинув тих, котрі Тебе шукають. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, знающий имя Твоё, верит в Тебя, потому что не отвергаешь Ты никого из пришедших к Тебе.