Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 8) | (Psalms 10) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune “Death of the Son.”

    I will praise you, LORD, with all my heart;
    I will tell of all the marvelous things you have done.
  • Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
  • I will be filled with joy because of you.
    I will sing praises to your name, O Most High.
  • Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
  • My enemies retreated;
    they staggered and died when you appeared.
  • Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
  • For you have judged in my favor;
    from your throne you have judged with fairness.
  • Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицом Твоим,
  • You have rebuked the nations and destroyed the wicked;
    you have erased their names forever.
  • ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
  • The enemy is finished, in endless ruins;
    the cities you uprooted are now forgotten.
  • Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
  • But the LORD reigns forever,
    executing judgment from his throne.
  • У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
  • He will judge the world with justice
    and rule the nations with fairness.
  • Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
  • The LORD is a shelter for the oppressed,
    a refuge in times of trouble.
  • и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
  • Those who know your name trust in you,
    for you, O LORD, do not abandon those who search for you.
  • И будет Господь прибежищем угнетённому, прибежищем во времена скорби;
  • Sing praises to the LORD who reigns in Jerusalem.a
    Tell the world about his unforgettable deeds.
  • и будут уповать на Тебя знающие имя Твоё, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
  • For he who avenges murder cares for the helpless.
    He does not ignore the cries of those who suffer.
  • Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
  • LORD, have mercy on me.
    See how my enemies torment me.
    Snatch me back from the jaws of death.
  • ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетённых.
  • Save me so I can praise you publicly at Jerusalem’s gates,
    so I can rejoice that you have rescued me.
  • Помилуй меня, Господи; воззри на страдание моё от ненавидящих меня, — Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
  • The nations have fallen into the pit they dug for others.
    Their own feet have been caught in the trap they set.
  • чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоём.
  • The LORD is known for his justice.
    The wicked are trapped by their own deeds.
    Quiet Interludeb
  • Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
  • The wicked will go down to the grave.c
    This is the fate of all the nations who ignore God.
  • Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
  • But the needy will not be ignored forever;
    the hopes of the poor will not always be crushed.
  • Да обратятся нечестивые в ад, — все народы, забывающие Бога.
  • Arise, O LORD!
    Do not let mere mortals defy you!
    Judge the nations!
  • Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
  • Make them tremble in fear, O LORD.
    Let the nations know they are merely human.
    Interlude
  • Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицом Твоим.

  • ← (Psalms 8) | (Psalms 10) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025