Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
English Standard Version
Book Four
(Psalms 90–106)
A prayer of Moses, the man of God.
Lord, through all the generations
you have been our home!
(Psalms 90–106)
A prayer of Moses, the man of God.
Lord, through all the generations
you have been our home!
Before the mountains were born,
before you gave birth to the earth and the world,
from beginning to end, you are God.
before you gave birth to the earth and the world,
from beginning to end, you are God.
Before the mountains were brought forth,
or ever you had formed the earth and the world,
from everlasting to everlasting you are God.
or ever you had formed the earth and the world,
from everlasting to everlasting you are God.
You turn people back to dust, saying,
“Return to dust, you mortals!”
“Return to dust, you mortals!”
For you, a thousand years are as a passing day,
as brief as a few night hours.
as brief as a few night hours.
For a thousand years in your sight
are but as yesterday when it is past,
or as a watch in the night.
are but as yesterday when it is past,
or as a watch in the night.
You sweep people away like dreams that disappear.
They are like grass that springs up in the morning.
They are like grass that springs up in the morning.
You sweep them away as with a flood; they are like a dream,
like grass that is renewed in the morning:
like grass that is renewed in the morning:
In the morning it blooms and flourishes,
but by evening it is dry and withered.
but by evening it is dry and withered.
in the morning it flourishes and is renewed;
in the evening it fades and withers.
in the evening it fades and withers.
We wither beneath your anger;
we are overwhelmed by your fury.
we are overwhelmed by your fury.
For we are brought to an end by your anger;
by your wrath we are dismayed.
by your wrath we are dismayed.
You spread out our sins before you —
our secret sins — and you see them all.
our secret sins — and you see them all.
You have set our iniquities before you,
our secret sins in the light of your presence.
our secret sins in the light of your presence.
We live our lives beneath your wrath,
ending our years with a groan.
ending our years with a groan.
For all our days pass away under your wrath;
we bring our years to an end like a sigh.
we bring our years to an end like a sigh.
Seventy years are given to us!
Some even live to eighty.
But even the best years are filled with pain and trouble;
soon they disappear, and we fly away.
Some even live to eighty.
But even the best years are filled with pain and trouble;
soon they disappear, and we fly away.
Who can comprehend the power of your anger?
Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Who considers the power of your anger,
and your wrath according to the fear of you?
and your wrath according to the fear of you?
Teach us to realize the brevity of life,
so that we may grow in wisdom.
so that we may grow in wisdom.
So teach us to number our days
that we may get a heart of wisdom.
that we may get a heart of wisdom.
O LORD, come back to us!
How long will you delay?
Take pity on your servants!
How long will you delay?
Take pity on your servants!
Return, O Lord! How long?
Have pity on your servants!
Have pity on your servants!
Satisfy us each morning with your unfailing love,
so we may sing for joy to the end of our lives.
so we may sing for joy to the end of our lives.
Satisfy us in the morning with your steadfast love,
that we may rejoice and be glad all our days.
that we may rejoice and be glad all our days.
Give us gladness in proportion to our former misery!
Replace the evil years with good.
Replace the evil years with good.
Make us glad for as many days as you have afflicted us,
and for as many years as we have seen evil.
and for as many years as we have seen evil.
Let us, your servants, see you work again;
let our children see your glory.
let our children see your glory.
Let your work be shown to your servants,
and your glorious power to their children.
and your glorious power to their children.