Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 91:15
-
New Living Translation
When they call on me, I will answer;
I will be with them in trouble.
I will rescue and honor them.
-
(en) King James Bible ·
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. -
(en) New King James Version ·
He shall call upon Me, and I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will deliver him and honor him. -
(en) New International Version ·
He will call on me, and I will answer him;
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him. -
(en) English Standard Version ·
When he calls to me, I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will call upon Me, and I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him. -
(en) Darby Bible Translation ·
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him. -
(ru) Синодальный перевод ·
они и в старости плодовиты, сочны и свежи, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Візве до мене, і я озвусь до нього; я буду з ним у скруті, я визволю його і його прославлю -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Покличе мене, і озвуся, буду коло него в тїснотї; вислобоню його і прославлю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі, -
(ru) Новый русский перевод ·
Они и в старости будут плодовиты,
сочны и свежи, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Навіть у пізній старості будуть множитися і матимуть насолоду, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будут плодоносить даже в старости, будут всегда зелены и свежи.