Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 10:20
-
New Living Translation
But the LORD hardened Pharaoh’s heart again, so he refused to let the people go.
-
(en) King James Bible ·
But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go. -
(en) New King James Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the children of Israel go. -
(en) New International Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he would not let the Israelites go. -
(en) English Standard Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the people of Israel go. -
(en) New American Standard Bible ·
But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the sons of Israel go. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та Господь окаменив серце фараонове, і не відпустив він синів Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та закаменив Господь запекле серце Фараонове, і не відпустив він синів Ізрайлевих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та Господь учинив запеклим фараонове серце, — і він знов не відпустив Ізраїлевих синів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не отпустил израильтян. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Господь зробив непоступливим серце фараона, і синів Ізраїля той не відпустив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Господь сделал так, что фараон снова заупрямился и не отпустил израильский народ.