Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Exodus 19) | (Exodus 21) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • Ten Commandments for the Covenant Community

    Then God gave the people all these instructionsa:
  • І Бог промовляв всі слова і оці, кажучи:
  • “I am the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of your slavery.
  • „Я — Господь, Бог твій, що вивів тебе з єгипетського кра́ю з дому ра́бства.
  • “You must not have any other god but me.
  • Хай не буде тобі інших богів передо Мною!
  • “You must not make for yourself an idol of any kind or an image of anything in the heavens or on the earth or in the sea.
  • Не роби собі різьби́ і всякої подо́би з того, що на небі вгорі́, і що на землі до́лі, і що в воді під землею.
  • You must not bow down to them or worship them, for I, the LORD your God, am a jealous God who will not tolerate your affection for any other gods. I lay the sins of the parents upon their children; the entire family is affected — even children in the third and fourth generations of those who reject me.
  • Не вклоняйся їм і не служи їм, бо Я — Господь, Бог твій, Бог ревнивий, що карає за прови́ну батьків на синах, на третіх і на четвертих поколі́ннях тих, хто нена́видить Мене,
  • But I lavish unfailing love for a thousand generations on thoseb who love me and obey my commands.
  • і що чинить милість тисячам поколінь тих, хто любить Мене, і хто держиться Моїх за́повідей.
  • “You must not misuse the name of the LORD your God. The LORD will not let you go unpunished if you misuse his name.
  • Не призивай Іме́ння Господа, Бога твого, надаре́мно, бо не помилує Господь того, хто призиватиме Його Йме́ння надаре́мно.
  • “Remember to observe the Sabbath day by keeping it holy.
  • Пам'ятай день суботній, щоб святити його!
  • You have six days each week for your ordinary work,
  • Шість день працюй і роби всю працю свою,
  • but the seventh day is a Sabbath day of rest dedicated to the LORD your God. On that day no one in your household may do any work. This includes you, your sons and daughters, your male and female servants, your livestock, and any foreigners living among you.
  • а день сьомий — субо́та для Господа, Бога твого: не роби жодної праці ти й син твій, та дочка́ твоя, раб твій та неві́льниця твоя, і худоба твоя, і прихо́дько твій, що в брамах твоїх.
  • For in six days the LORD made the heavens, the earth, the sea, and everything in them; but on the seventh day he rested. That is why the LORD blessed the Sabbath day and set it apart as holy.
  • Бо шість день творив Господь небо та землю, море та все, що в них, а дня сьомого спочив, тому́ поблагослови́в Господь день суботній і освятив його.
  • “Honor your father and mother. Then you will live a long, full life in the land the LORD your God is giving you.
  • Шануй свого батька та матір свою, щоб довгі були твої дні на землі, яку Господь, Бог твій, дає тобі!
  • “You must not murder.
  • Не вбивай!
  • “You must not commit adultery.
  • Не чини пере́любу!
  • “You must not steal.
  • Не кради́!
  • “You must not testify falsely against your neighbor.
  • Не свідку́й неправдиво на свого бли́жнього!
  • “You must not covet your neighbor’s house. You must not covet your neighbor’s wife, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor.”
  • Не жадай дому ближнього свого́, не жадай жони ближнього свого́, ані раба його, ані невільниці його, ані вола його, ані осла його, ані всього, що ближнього твого!“
  • When the people heard the thunder and the loud blast of the ram’s horn, and when they saw the flashes of lightning and the smoke billowing from the mountain, they stood at a distance, trembling with fear.
  • І ввесь народ бачив та чув гро́ми та по́лум'я, і голос сурми́, і го́ру димля́чу. І побачив народ, — і всі тремтіли та й поставали здале́ка.
  • And they said to Moses, “You speak to us, and we will listen. But don’t let God speak directly to us, or we will die!”
  • І сказали вони до Мойсея: „Говори з нами ти, і ми послухаємо, а нехай не говорить із нами Бог, щоб ми не повмирали“.
  • “Don’t be afraid,” Moses answered them, “for God has come in this way to test you, and so that your fear of him will keep you from sinning!”
  • І промовив Мойсей до народу: „Не бійтеся, бо Бог прибув для ви́пробування вас, і щоб страх Його був на ваших обли́ччях, щоб ви не грішили“.
  • As the people stood in the distance, Moses approached the dark cloud where God was.
  • І став народ здале́ка, а Мойсей підійшов до мо́року, де був Бог.

  • Proper Use of Altars

    And the LORD said to Moses, “Say this to the people of Israel: You saw for yourselves that I spoke to you from heaven.
  • І промовив Господь до Мойсея: „Отак скажеш до Ізраїлевих синів: Ви бачили, що Я говорив з вами з небе́с.
  • Remember, you must not make any idols of silver or gold to rival me.
  • Не будете робити при Мені богів із срібла, і богів із золота не будете робити собі.
  • “Build for me an altar made of earth, and offer your sacrifices to me — your burnt offerings and peace offerings, your sheep and goats, and your cattle. Build my altar wherever I cause my name to be remembered, and I will come to you and bless you.
  • Ти зробиш для Мене же́ртівника з землі, і будеш прино́сити на ньому свої цілопа́лення й свої мирні жертви, і дрібну худобу свою, і велику худобу свою. На кожному місці, де Я згадаю Ймення Своє, Я до тебе прийду́ й поблагословлю́ тебе.
  • If you use stones to build my altar, use only natural, uncut stones. Do not shape the stones with a tool, for that would make the altar unfit for holy use.
  • А коли зробиш Мені же́ртівника з каменів, то не будеш будувати його з обте́саних, бо ти підно́сив би над ним знаряддя своє, і занечи́стив би його́.
  • And do not approach my altar by going up steps. If you do, someone might look up under your clothing and see your nakedness.
  • І не будеш вхо́дити до Мого же́ртівника ступе́нями, щоб не була відкрита при ньому твоя нагота́“.

  • ← (Exodus 19) | (Exodus 21) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025