Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 24:3
-
New Living Translation
Then Moses went down to the people and repeated all the instructions and regulations the LORD had given him. All the people answered with one voice, “We will do everything the LORD has commanded.”
-
(en) King James Bible ·
And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do. -
(en) New International Version ·
When Moses went and told the people all the Lord’s words and laws, they responded with one voice, “Everything the Lord has said we will do.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Moses came and recounted to the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice and said, “All the words which the LORD has spoken we will do!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses came and told the people all the words of Jehovah, and all the judgments; and all the people answered with one voice, and said, All the words that Jehovah has said will we do! -
(ru) Синодальный перевод ·
И пришёл Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали: всё, что сказал Господь, сделаем. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Повернувся Мойсей і переповів народові всі слова Господа і всі рішення. Увесь же народ відповів в один голос словами: «Усе те, що нам сказав Господь — виконаємо.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийшов Мойсей і повідав людям усї слова Господнї і всї суди: і відказав увесь люд в один голос: Усї слова, що глаголав Господь, певнити мемо. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прибув Мойсей, та й оповів наро́дові всі Господні слова та всі зако́ни. І ввесь народ відповів одноголосно, та й сказали: „Усе, про що́ говорив Господь, зро́бимо!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Моисей пришел и передал народу слова и постановления Господа, народ ответил в один голос:
— Мы сделаем все, как сказал Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Мойсей прийшов і переказав народові всі Божі слова і настанови. А весь народ одноголосно відповів, кажучи: Усі слова, які сказав Господь, виконаємо, — ми будемо слухняні. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей пересказал народу все законы и заповеди Господа, и сказали тогда все: "Мы исполним все заповеди, данные Господом".