Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
English Standard Version
The Burning Bush
Now Moses was keeping the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian, and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.
Now Moses was keeping the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian, and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.
There the angel of the LORD appeared to him in a blazing fire from the middle of a bush. Moses stared in amazement. Though the bush was engulfed in flames, it didn’t burn up.
And the angel of the Lord appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush was burning, yet it was not consumed.
“This is amazing,” Moses said to himself. “Why isn’t that bush burning up? I must go see it.”
And Moses said, “I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned.”
When the LORD saw Moses coming to take a closer look, God called to him from the middle of the bush, “Moses! Moses!”
“Here I am!” Moses replied.
“Here I am!” Moses replied.
When the Lord saw that he turned aside to see, God called to him out of the bush, “Moses, Moses!” And he said, “Here I am.”
“Do not come any closer,” the LORD warned. “Take off your sandals, for you are standing on holy ground.
Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
And he said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for he was afraid to look at God.
Then the LORD told him, “I have certainly seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their cries of distress because of their harsh slave drivers. Yes, I am aware of their suffering.
Then the Lord said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters. I know their sufferings,
So I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and lead them out of Egypt into their own fertile and spacious land. It is a land flowing with milk and honey — the land where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites now live.
and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and broad land, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
Look! The cry of the people of Israel has reached me, and I have seen how harshly the Egyptians abuse them.
And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt.”
Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.”
But Moses protested to God, “Who am I to appear before Pharaoh? Who am I to lead the people of Israel out of Egypt?”
But Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?”
God answered, “I will be with you. And this is your sign that I am the one who has sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God at this very mountain.”
He said, “But I will be with you, and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
But Moses protested, “If I go to the people of Israel and tell them, ‘The God of your ancestors has sent me to you,’ they will ask me, ‘What is his name?’ Then what should I tell them?”
Then Moses said to God, “If I come to the people of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I say to them?”
“Now go and call together all the elders of Israel. Tell them, ‘Yahweh, the God of your ancestors — the God of Abraham, Isaac, and Jacob — has appeared to me. He told me, “I have been watching closely, and I see how the Egyptians are treating you.
Go and gather the elders of Israel together and say to them, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have observed you and what has been done to you in Egypt,
I have promised to rescue you from your oppression in Egypt. I will lead you to a land flowing with milk and honey — the land where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites now live.”’
and I promise that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, a land flowing with milk and honey.”’
“The elders of Israel will accept your message. Then you and the elders must go to the king of Egypt and tell him, ‘The LORD, the God of the Hebrews, has met with us. So please let us take a three-day journey into the wilderness to offer sacrifices to the LORD, our God.’
And they will listen to your voice, and you and the elders of Israel shall go to the king of Egypt and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has met with us; and now, please let us go a three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.’
So I will raise my hand and strike the Egyptians, performing all kinds of miracles among them. Then at last he will let you go.
So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.
And I will cause the Egyptians to look favorably on you. They will give you gifts when you go so you will not leave empty-handed.
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,
Every Israelite woman will ask for articles of silver and gold and fine clothing from her Egyptian neighbors and from the foreign women in their houses. You will dress your sons and daughters with these, stripping the Egyptians of their wealth.”
but each woman shall ask of her neighbor, and any woman who lives in her house, for silver and gold jewelry, and for clothing. You shall put them on your sons and on your daughters. So you shall plunder the Egyptians.”