Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Exodus 29) | (Exodus 31) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Plans for the Incense Altar

    “Then make another altar of acacia wood for burning incense.
  • "Сделай из дерева акации алтарь для приношения благовонного курения.
  • Make it 18 inches square and 36 inches high,a with horns at the corners carved from the same piece of wood as the altar itself.
  • Сделай его квадратным: полметра в длину и полметра в ширину, а высотой в один метр. На четырёх углах его будут роги, они должны составлять единое целое с алтарём.
  • Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.
  • Покрой его верх и боковые стороны чистым золотом и сделай золотое обрамление вокруг него.
  • Make two gold rings, and attach them on opposite sides of the altar below the gold molding to hold the carrying poles.
  • Два золотых кольца должны быть под обрамлением, и два золотых кольца должны быть на противоположных сторонах алтаря. В эти золотые кольца будут вставляться шесты, чтобы носить на них алтарь.
  • Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • Шесты сделай из дерева акации и покрой их золотом.
  • Place the incense altar just outside the inner curtain that shields the Ark of the Covenant,b in front of the Ark’s cover — the place of atonement — that covers the tablets inscribed with the terms of the covenant.c I will meet with you there.
  • Поставь алтарь перед завесой, позади которой стоит ковчег соглашения. Алтарь будет перед крышкой, которая над соглашением. В этом месте Я откроюсь тебе.
  • “Every morning when Aaron maintains the lamps, he must burn fragrant incense on the altar.
  • Каждое утро, когда Аарон будет приготовлять лампады, он должен воскурить на алтаре благовонные курения,
  • And each evening when he lights the lamps, he must again burn incense in the LORD’s presence. This must be done from generation to generation.
  • и вечером, когда будет проверять лампады, он снова должен будет воскурить эти курения, чтобы они курились перед Господом вечно, изо дня в день.
  • Do not offer any unholy incense on this altar, or any burnt offerings, grain offerings, or liquid offerings.
  • Не приносите на этом алтаре никаких других курений. Не сжигайте на нём приношения сожжением и не приносите на нём ни хлебного приношения, ни приношения возлиянием.
  • “Once a year Aaron must purifyd the altar by smearing its horns with blood from the offering made to purify the people from their sin. This will be a regular, annual event from generation to generation, for this is the LORD’s most holy altar.”
  • Один раз в год Аарон должен приносить Господу особую жертву. Он будет смывать людские грехи кровью приношения над рогами алтаря. Этот день будет называться днём искупления. Он будет самым святым днём, днём для Господа".

  • Money for the Tabernacle

    Then the LORD said to Moses,
  • Господь сказал Моисею:
  • “Whenever you take a census of the people of Israel, each man who is counted must pay a ransom for himself to the LORD. Then no plague will strike the people as you count them.
  • "Пересчитывай израильский народ, чтобы знать, сколько их всего. При исчислении этом пусть каждый даст за себя выкуп Господу. Если все будут делать это, то с народом не случится ничего ужасного.
  • Each person who is counted must give a small piece of silver as a sacred offering to the LORD. (This payment is half a shekel,e based on the sanctuary shekel, which equals twenty gerahs.)
  • Каждый сосчитанный должен заплатить полсикля — полсикля по установленной мере, который весит 20 гер. Эти полсикля — приношение Господу.
  • All who have reached their twentieth birthday must give this sacred offering to the LORD.
  • Всякий, кому от 20 лет и старше, должен быть сосчитан, и каждый сосчитанный должен дать Господу это приношение.
  • When this offering is given to the LORD to purify your lives, making you right with him,f the rich must not give more than the specified amount, and the poor must not give less.
  • Богатые не должны давать больше, чем полсикля, а бедные не должны давать меньше, чем полсикля, все должны давать Господу одинаковое приношение, это будет выкуп за твою жизнь.
  • Receive this ransom money from the Israelites, and use it for the care of the Tabernacle.g It will bring the Israelites to the LORD’s attention, and it will purify your lives.”
  • Собирай эти деньги с израильского народа и употребляй их на служение в шатре собрания. Этот выкуп будет напоминанием Господу о Его народе, для искупления их жизней".

  • Plans for the Washbasin

    Then the LORD said to Moses,
  • И сказал Господь Моисею:
  • “Make a bronze washbasin with a bronze stand. Place it between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.
  • "Сделай бронзовую чашу, поставь её на бронзовую подставку и пользуйся ею для омовений. Поставь чашу между шатром собрания и алтарём и наполни её водой.
  • Aaron and his sons will wash their hands and feet there.
  • И пусть Аарон и его сыновья омывают руки и ноги водой из этой чаши.
  • They must wash with water whenever they go into the Tabernacle to appear before the LORD and when they approach the altar to burn up their special gifts to the LORD — or they will die!
  • И всякий раз, когда они входят в шатёр собрания или подходят к алтарю, они должны омыть себя водой, и тогда не умрут.
  • They must always wash their hands and feet, or they will die. This is a permanent law for Aaron and his descendants, to be observed from generation to generation.”
  • И чтобы не умереть, они должны омывать руки и ноги. Таким будет закон на веки вечные для Аарона и его потомков. В будущем это будет вечный закон для всего рода Аарона".

  • The Anointing Oil

    Then the LORD said to Moses,
  • И сказал Господь Моисею:
  • “Collect choice spices — 12 1/2 pounds of pure myrrh, 6 1/4 pounds of fragrant cinnamon, 6 1/4 pounds of fragrant calamus,h
  • "Возьми самые лучшие благовонные вещества: возьми шесть килограммов жидкой мирры, половину этого количества, то есть три килограмма, благовонной корицы и шесть килограммов благовонного тростника.
  • and 12 1/2 pounds of cassiai — as measured by the weight of the sanctuary shekel. Also get one gallon of olive oil.j
  • Возьми установленную меру всего этого и 4 литра оливкового масла.
  • Like a skilled incense maker, blend these ingredients to make a holy anointing oil.
  • Смешай всё это и получится благоуханный елей помазания.
  • Use this sacred oil to anoint the Tabernacle, the Ark of the Covenant,
  • Окропи этим елеем шатёр собрания и ковчег соглашения в знак их особого назначения.
  • the table and all its utensils, the lampstand and all its accessories, the incense altar,
  • Окропи елеем стол и всю посуду, которая на столе, окропи елеем также светильник и все его принадлежности и окропи елеем алтарь для благовонного курения.
  • the altar of burnt offering and all its utensils, and the washbasin with its stand.
  • Окропи этим елеем всё, что на алтаре, предназначенное для сожжения жертвоприношений Богу, и окропи также чашу и подставку под ней.
  • Consecrate them to make them absolutely holy. After this, whatever touches them will also become holy.
  • Освяти их, и они станут святыми для Господа, и всё, что коснётся этих вещей, также освятится.
  • “Anoint Aaron and his sons also, consecrating them to serve me as priests.
  • Окропи елеем Аарона и его сыновей в знак того, что они служат Мне особо, и тогда они смогут служить Мне священниками.
  • And say to the people of Israel, ‘This holy anointing oil is reserved for me from generation to generation.
  • Скажи израильскому народу, что елей помазания — священное помазание, им должны пользоваться только для Меня.
  • It must never be used to anoint anyone else, and you must never make any blend like it for yourselves. It is holy, and you must treat it as holy.
  • И пусть никто не пользуется этим елеем, как обычным благовонием; не приготовляй никакого другого благовония тем же способом, каким приготовишь этот особый елей. Этот елей — святыня и должен быть святынею для вас.
  • Anyone who makes a blend like it or anoints someone other than a priest will be cut off from the community.’”
  • И если кто приготовит благовоние, подобное этому священному елею, и отдаст его чужеземцу, изгоните того из среды его народа".

  • The Incense

    Then the LORD said to Moses, “Gather fragrant spices — resin droplets, mollusk shell, and galbanum — and mix these fragrant spices with pure frankincense, weighed out in equal amounts.
  • И сказал Господь Моисею: "Вот какие возьми благовонные вещества: камедь, оних, халван и чистый ладан. Возьми всего поровну.
  • Using the usual techniques of the incense maker, blend the spices together and sprinkle them with salt to produce a pure and holy incense.
  • Смешай все благовонные вещества вместе, чтобы получилось курение, приготовь его точно так, как делают составители благовоний, и подмешай в это курение соли. Она очистит его и освятит.
  • Grind some of the mixture into a very fine powder and put it in front of the Ark of the Covenant,k where I will meet with you in the Tabernacle. You must treat this incense as most holy.
  • Истолки часть курения в тонкий порошок и положи порошок перед соглашением в шатре собрания, ибо в том месте Я откроюсь вам. Это будет великой святыней для тебя, пользуйся этим курительным порошком только по особому случаю.
  • Never use this formula to make this incense for yourselves. It is reserved for the LORD, and you must treat it as holy.
  • И будет это святынею для Господа. Приготовь это курение особым способом; не приготовляй этим способом никакое другое курение.
  • Anyone who makes incense like this for personal use will be cut off from the community.”
  • А если кто захочет сделать для себя немного такого курения, чтобы насладиться его запахом, изгоните его из среды его народа".

  • ← (Exodus 29) | (Exodus 31) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025