Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
“Look, I have specifically chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.
смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;
I have filled him with the Spirit of God, giving him great wisdom, ability, and expertise in all kinds of crafts.
и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
He is a master craftsman, expert in working with gold, silver, and bronze.
работать из золота, серебра и меди,
He is skilled in engraving and mounting gemstones and in carving wood. He is a master at every craft!
резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;
“And I have personally appointed Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, to be his assistant. Moreover, I have given special skill to all the gifted craftsmen so they can make all the things I have commanded you to make:
и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали всё, что Я повелел тебе:
скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,
the table and its utensils;
the pure gold lampstand with all its accessories;
the incense altar;
the pure gold lampstand with all its accessories;
the incense altar;
и стол и принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения,
the altar of burnt offering with all its utensils;
the washbasin with its stand;
the washbasin with its stand;
и жертвенник всесожжения, и все принадлежности его, и умывальник и подножие его,
the beautifully stitched garments — the sacred garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to wear as they minister as priests;
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
the anointing oil;
the fragrant incense for the Holy Place.
The craftsmen must make everything as I have commanded you.”
the fragrant incense for the Holy Place.
The craftsmen must make everything as I have commanded you.”
и елей помазания и курение благовонное для святилища: всё так, как Я повелел тебе, они сделают.
Instructions for the Sabbath
The LORD then gave these instructions to Moses:
И сказал Господь Моисею, говоря:
“Tell the people of Israel: ‘Be careful to keep my Sabbath day, for the Sabbath is a sign of the covenant between me and you from generation to generation. It is given so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это — знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас;
You must keep the Sabbath day, for it is a holy day for you. Anyone who desecrates it must be put to death; anyone who works on that day will be cut off from the community.
и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит её, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;
You have six days each week for your ordinary work, but the seventh day must be a Sabbath day of complete rest, a holy day dedicated to the LORD. Anyone who works on the Sabbath must be put to death.
шесть дней пусть делают дела, а в седьмой — суббота покоя, посвящённая Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;
The people of Israel must keep the Sabbath day by observing it from generation to generation. This is a covenant obligation for all time.
и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный;
It is a permanent sign of my covenant with the people of Israel. For in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day he stopped working and was refreshed.’”
это — знамение между Мною и сынами Израилевыми навеки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.
И когда Бог перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.