Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 38:9
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
The Tabernacle Courtyard
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: -
(en) New King James Version ·
Making the Court of the Tabernacle
Then he made the court on the south side; the hangings of the court were of fine woven linen, one hundred cubits long. -
(en) English Standard Version ·
Making the Court
And he made the court. For the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits; -
(en) New American Standard Bible ·
Then he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits; -
(en) Darby Bible Translation ·
The Tabernacle Courtyard
And he made the court. On the south side southward, the hangings of the court were of twined byssus, a hundred cubits; -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделал двор: с полуденной стороны, к югу, завесы из кручёного виссона, длиною во сто локтей; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зробив і подвір'я. На південному боці, праворуч, запони двору з тонкого льняного полотна на сто ліктів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробив двора: на полуденньому боцї, на полуднє, опони двора з тонкого нитяного полотна, сто локоть. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробив він подвір'я. На півде́нну сто́рону, на по́лудень запони того подвір'я, — суканий віссон, сто ліктів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем он сделал двор. Южная сторона была сто локтей в длину, отделенная завесами из крученого льна, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Із чистого золота він зробив стіл покладання. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем он сделал двор. С южной стороны он сделал стену завес пятидесяти метров длиной. Эти завесы были из тонкого льна.