Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 4:8
-
New Living Translation
The LORD said to Moses, “If they do not believe you and are not convinced by the first miraculous sign, they will be convinced by the second sign.
-
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. -
(en) New King James Version ·
“Then it will be, if they do not believe you, nor heed the message of the first sign, that they may believe the message of the latter sign. -
(en) New International Version ·
Then the Lord said, “If they do not believe you or pay attention to the first sign, they may believe the second. -
(en) English Standard Version ·
“If they will not believe you,” God said, “or listen to the first sign, they may believe the latter sign. -
(en) New American Standard Bible ·
“If they will not believe you or heed the witness of the first sign, they may believe the witness of the last sign. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the other sign. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого; -
(ua) Переклад Хоменка ·
"Отже, як не повірять тобі і як знехтують першим чудом, то повірять другому чудові. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І станеться коли не піймуть віри тобі, анї послухаються знамення первого, так піймуть віри тобі й послухаються знамення другого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„І станеться, коли не повірять тобі, і не послухають голосу першої ознаки, то повірять голосу ознаки наступної. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сказал:
— Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І станеться, якщо не повірять тобі й не послухають вістки першої ознаки, то повірять тобі через вістку останньої ознаки. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал тогда Бог: "Если люди не поверят первому знамению, то поверят, когда ты покажешь им это знамение.