Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 150) | (Proverbs 2) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Purpose of Proverbs

    These are the proverbs of Solomon, David’s son, king of Israel.
  • Приповістї Соломона Давиденка, царя Ізраїлського,
  • Their purpose is to teach people wisdom and discipline,
    to help them understand the insights of the wise.
  • Щоб познати премудрість і науку та зрозуміти слова розсудні;
  • Their purpose is to teach people to live disciplined and successful lives,
    to help them do what is right, just, and fair.
  • Щоб присвоїти собі вправу в розважуваннї, правосудї, в судї та правостї;
  • These proverbs will give insight to the simple,
    knowledge and discernment to the young.
  • Щоб подати простакам понятливість, а молодикові знаннє й обачність;
  • Let the wise listen to these proverbs and become even wiser.
    Let those with understanding receive guidance
  • Щоб мудрий вислухав і став іще мудрійшим, а розумний щоб знайшов мудрі ради;
  • by exploring the meaning in these proverbs and parables,
    the words of the wise and their riddles.
  • Щоб нам второпати всяку приповість і замотану мову, слова мудрих та загадки їх:
  • Fear of the LORD is the foundation of true knowledge,
    but fools despise wisdom and discipline.
    A Father’s Exhortation: Acquire Wisdom
  • Почин премудростї — Господень страх; безумні нехтують і розум і науку.
  • My child,a listen when your father corrects you.
    Don’t neglect your mother’s instruction.
  • Слухай, мій сину, науки батька твого, й не відкидай материного заповіту;
  • What you learn from them will crown you with grace
    and be a chain of honor around your neck.
  • Бо гарний се вінок на голову твою й прикраса на шию тобі.
  • My child, if sinners entice you,
    turn your back on them!
  • Сину мій! як будуть надити тебе ледачі люде, не слухай їх;
  • They may say, “Come and join us.
    Let’s hide and kill someone!
    Just for fun, let’s ambush the innocent!
  • Як скажуть: Ось ходїм, засядемо, щоб убити, заляжемо на чесного — безвинного,
  • Let’s swallow them alive, like the graveb;
    let’s swallow them whole, like those who go down to the pit of death.
  • Проковтнемо його живого, мов безодня, — цїлого, мов би провалився в пропасть;
  • Think of the great things we’ll get!
    We’ll fill our houses with all the stuff we take.
  • Награбимо добра ми всякого в його, сповнимо доми свої хижим лупом;
  • Come, throw in your lot with us;
    we’ll all share the loot.”
  • Жереб на твою пайку кидати меш разом із нами, спільний склад буде в нас усїх, —
  • My child, don’t go along with them!
    Stay far away from their paths.
  • Мій сину! не ходи по одній з ними дорозї, зупини ногу твою на їх стежцї,
  • They rush to commit evil deeds.
    They hurry to commit murder.
  • Бо ноги їх біжять до злого, і кваплять на пролив крові.
  • If a bird sees a trap being set,
    it knows to stay away.
  • Шкода ж бо ставити в очах всїх птиць сїла;
  • But these people set an ambush for themselves;
    they are trying to get themselves killed.
  • Вони ж чигають на власну кров, і складають зраду проти своїм душам.
  • Such is the fate of all who are greedy for money;
    it robs them of life.
    Wisdom Shouts in the Streets
  • Ось такі дороги всїх тих, що ласі на чуже добро: воно відбирає життє тим, що його загарбали.
  • Wisdom shouts in the streets.
    She cries out in the public square.
  • Премудрість говорить по улицях, піднімає свій голос по майданах;
  • She calls to the crowds along the main street,
    to those gathered in front of the city gate:
  • Вона проповідає по головних зборищах, у ввіходах до міських воріт промовляє, говорючи:
  • “How long, you simpletons,
    will you insist on being simpleminded?
    How long will you mockers relish your mocking?
    How long will you fools hate knowledge?
  • Доки ж вам, ви невіжі, люба буде темнота? доки, ви дурні, кохати метесь в дурнотї? доки нетямущим буде знаннє противне?
  • Come and listen to my counsel.
    I’ll share my heart with you
    and make you wise.
  • Приникнїть ід мойму картанню: Ось я пролию на вас мого духа, звіщу вам слова мої.
  • “I called you so often, but you wouldn’t come.
    I reached out to you, but you paid no attention.
  • Я звала вас, а ви не слухали, я руку простягала, та не було, хто б уважав;
  • You ignored my advice
    and rejected the correction I offered.
  • Моєю радою ви гордували й докорів моїх не приняли.
  • So I will laugh when you are in trouble!
    I will mock you when disaster overtakes you —
  • За те ж і я насьміюся з вашої погибелї, і радїти му, як найде страх на вас;
  • when calamity overtakes you like a storm,
    when disaster engulfs you like a cyclone,
    and anguish and distress overwhelm you.
  • Як прийде на вас переляк, мов та буря, й біда, мов хуртовина, пронесеться над вами; коли обгорне вас смуток і тїснота.
  • “When they cry for help, I will not answer.
    Though they anxiously search for me, they will not find me.
  • Тодї кликати муть мене, — та не озовуся; з досьвітку шукати будуть, — та не знайдуть мене.
  • For they hated knowledge
    and chose not to fear the LORD.
  • За те, що знаннє ви зненавидїли й страху Божого не прийняли,
  • They rejected my advice
    and paid no attention when I corrected them.
  • Що не схотїли слухати моєї ради, погордували докорами моїми;
  • Therefore, they must eat the bitter fruit of living their own way,
    choking on their own schemes.
  • За се їсти муть плоди вчинків своїх та переситяться химерами своїми.
  • For simpletons turn away from me — to death.
    Fools are destroyed by their own complacency.
  • Так, упрямість невіжів убє їх і байдужність дурних погубить їх;
  • But all who listen to me will live in peace,
    untroubled by fear of harm.”
  • Хто ж послухає мене, той буде жити безпечно й спокійно, не лякаючись лиха.

  • ← (Psalms 150) | (Proverbs 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025