Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 11:29
-
New Living Translation
Those who bring trouble on their families inherit the wind.
The fool will be a servant to the wise.
-
(en) King James Bible ·
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. -
(en) New King James Version ·
He who troubles his own house will inherit the wind,
And the fool will be servant to the wise of heart. -
(en) New International Version ·
Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
and the fool will be servant to the wise. -
(en) English Standard Version ·
Whoever troubles his own household will inherit the wind,
and the fool will be servant to the wise of heart. -
(en) New American Standard Bible ·
He who troubles his own house will inherit wind,
And the foolish will be servant to the wisehearted. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart. -
(ru) Синодальный перевод ·
Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто держить дім свій у безладді, успадкує вітер;
і дурень буде рабом мудрого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто розстроює домівку свою, одержить в наслїддє вітер; і дурний буде рабом мудрого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто не́ряд уносить до дому свого, той вітер пося́де, а дурноголо́вий розумному стане рабом. -
(ru) Новый русский перевод ·
Наводящий беду на семью унаследует только ветер,
и глупец будет прислуживать мудрому сердцем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто не турбується про власний дім, отримає в спадщину вітер, і нерозумний стане рабом мудрого. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто приносит несчастья своей семье, ничего не приобретает и будет в итоге прислуживать мудрым.