Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • To learn, you must love discipline;
    it is stupid to hate correction.
  • Хто любить навча́ння, той любить пізна́ння, а хто до́кір нена́видить, той нерозумний.
  • The LORD approves of those who are good,
    but he condemns those who plan wickedness.
  • Добрий від Господа має вподо́бання, а люди́ну злих замірів осудить Господь.
  • Wickedness never brings stability,
    but the godly have deep roots.
  • Не зміцни́ться люди́на безбожністю, корінь же праведних не захита́ється.
  • A worthy wife is a crown for her husband,
    but a disgraceful woman is like cancer in his bones.
  • Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях.
  • The plans of the godly are just;
    the advice of the wicked is treacherous.
  • Думки пра́ведних — право, підступні заміри безбожних — омана.
  • The words of the wicked are like a murderous ambush,
    but the words of the godly save lives.
  • Безбожних слова — чатува́ння на кров, а уста невинних урятовують їх.
  • The wicked die and disappear,
    but the family of the godly stands firm.
  • Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
  • A sensible person wins admiration,
    but a warped mind is despised.
  • Хвалять люди́ну за розум її, а кривосердий стає на пого́рду.
  • Better to be an ordinary person with a servant
    than to be self-important but have no food.
  • Ліпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений.
  • The godly care for their animals,
    but the wicked are always cruel.
  • Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
  • A hard worker has plenty of food,
    but a person who chases fantasies has no sense.
  • Хто оброблює землю свою, той хлібом наси́чується, хто ж за марни́цею го́ниться, той позба́влений розуму.
  • Thieves are jealous of each other’s loot,
    but the godly are well rooted and bear their own fruit.
  • Безбожний жадає ловити у сі́тку лихи́х, а в праведних корень прино́сить плоди́.
  • The wicked are trapped by their own words,
    but the godly escape such trouble.
  • Пастка злого — в гріху́ його уст, а праведний з у́тиску ви́йде.
  • Wise words bring many benefits,
    and hard work brings rewards.
  • Люди́на насичується добром з плоду уст, і зро́блене рук чоловіка до нього впаде́.
  • Fools think their own way is right,
    but the wise listen to others.
  • Дорога безу́мця пряма́ в його о́чах, а мудрий послухає ради.
  • A fool is quick-tempered,
    but a wise person stays calm when insulted.
  • Нерозумного гнів пізнається відра́зу, розумний же мо́вчки ховає знева́гу.
  • An honest witness tells the truth;
    a false witness tells lies.
  • Хто правду говорить, той вия́влює праведність, а сві́док брехливий — оману.
  • Some people make cutting remarks,
    but the words of the wise bring healing.
  • Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки.
  • Truthful words stand the test of time,
    but lies are soon exposed.
  • Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю.
  • Deceit fills hearts that are plotting evil;
    joy fills hearts that are planning peace!
  • В серці тих, хто зло о́ре, — омана, а радість у тих, хто дора́джує мир.
  • No harm comes to the godly,
    but the wicked have their fill of trouble.
  • Жодна кривда не тра́питься праведному, а безбожні напо́вняться лихом.
  • The LORD detests lying lips,
    but he delights in those who tell the truth.
  • Уста брехливі — оги́да у Господа, а чи́нячі правду — Його уподо́ба.
  • The wise don’t make a show of their knowledge,
    but fools broadcast their foolishness.
  • Прихо́вує мудра люди́на знання́, а серце безумних глупо́ту викликує.
  • Work hard and become a leader;
    be lazy and become a slave.
  • Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане.
  • Worry weighs a person down;
    an encouraging word cheers a person up.
  • Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть.
  • The godly give good advice to their friends;a
    the wicked lead them astray.
  • Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х.
  • Lazy people don’t even cook the game they catch,
    but the diligent make use of everything they find.
  • Не буде леда́чий пекти свого по́лову, а люди́на трудя́ща набуде має́ток цінни́й.
  • The way of the godly leads to life;
    that path does not lead to death.
  • В путі пра́ведности є життя, і на стежці її нема смерти.

  • ← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025