Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 15:19
-
New Living Translation
A lazy person’s way is blocked with briers,
but the path of the upright is an open highway.
-
(en) King James Bible ·
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. -
(en) New King James Version ·
The way of the lazy man is like a hedge of thorns,
But the way of the upright is a highway. -
(en) New International Version ·
The way of the sluggard is blocked with thorns,
but the path of the upright is a highway. -
(en) English Standard Version ·
The way of a sluggard is like a hedge of thorns,
but the path of the upright is a level highway. -
(en) New American Standard Bible ·
The way of the lazy is as a hedge of thorns,
But the path of the upright is a highway. -
(en) Darby Bible Translation ·
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain. -
(ru) Синодальный перевод ·
Путь ленивого — как терновый плетень, а путь праведных — гладкий. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Лінивого дорога немов устелена терням,
а стежка праведних гладенька. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Дорога лінивого — то тернови́ння, а путь щирих — дорога гладка́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Путь лентяя колючками зарос,
а дорога праведных — гладкая. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дороги лінивих вистелені терням, а працьовитих — утрамбовані. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ленивого ждут несчастья везде, но для искренних — жизнь легче.