Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 16:26
-
New Living Translation
It is good for workers to have an appetite;
an empty stomach drives them on.
-
(en) King James Bible ·
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. -
(en) New King James Version ·
The person who labors, labors for himself,
For his hungry mouth drives him on. -
(en) New International Version ·
The appetite of laborers works for them;
their hunger drives them on. -
(en) English Standard Version ·
A worker’s appetite works for him;
his mouth urges him on. -
(en) New American Standard Bible ·
A worker’s appetite works for him,
For his hunger urges him on. -
(en) Darby Bible Translation ·
The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on. -
(ru) Синодальный перевод ·
Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Голод працівника працює для нього;
бо його рот примушує до того. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Працюючий працює для себе, бо примушує рот його до того. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Люди́на трудя́ща працює для себе, бо до того примушує рот її. -
(ru) Новый русский перевод ·
Живот работника работает за него;
его подгоняет его же голод. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Людина важко на себе працює і проганяє свою погибель, однак крутій носить погибель на своїх устах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Голод работающего заставляет его работать ради хлеба его.