Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 15) | (Proverbs 17) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • We can make our own plans,
    but the LORD gives the right answer.
  • Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
  • People may be pure in their own eyes,
    but the LORD examines their motives.
  • Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
  • Commit your actions to the LORD,
    and your plans will succeed.
  • Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.
  • The LORD has made everything for his own purposes,
    even the wicked for a day of disaster.
  • Всё сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдёт на день бедствия.
  • The LORD detests the proud;
    they will surely be punished.
  • Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
  • Unfailing love and faithfulness make atonement for sin.
    By fearing the LORD, people avoid evil.
  • Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
  • When people’s lives please the LORD,
    even their enemies are at peace with them.
  • Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.
  • Better to have little, with godliness,
    than to be rich and dishonest.
  • Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
  • We can make our plans,
    but the LORD determines our steps.
  • Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
  • The king speaks with divine wisdom;
    he must never judge unfairly.
  • В устах царя — слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.
  • The LORD demands accurate scales and balances;
    he sets the standards for fairness.
  • Верные весы и весовые чаши — от Господа; от Него же все гири в суме.
  • A king detests wrongdoing,
    for his rule is built on justice.
  • Мерзость для царей — дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.
  • The king is pleased with words from righteous lips;
    he loves those who speak honestly.
  • Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
  • The anger of the king is a deadly threat;
    the wise will try to appease it.
  • Царский гнев — вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
  • When the king smiles, there is life;
    his favor refreshes like a spring rain.
  • В светлом взоре царя — жизнь, и благоволение его — как облако с поздним дождём.
  • How much better to get wisdom than gold,
    and good judgment than silver!
  • Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
  • The path of the virtuous leads away from evil;
    whoever follows that path is safe.
  • Путь праведных — уклонение от зла: тот бережёт душу свою, кто хранит путь свой.
  • Pride goes before destruction,
    and haughtiness before a fall.
  • Погибели предшествует гордость, и падению — надменность.
  • Better to live humbly with the poor
    than to share plunder with the proud.
  • Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
  • Those who listen to instruction will prosper;
    those who trust the LORD will be joyful.
  • Кто ведёт дело разумно, тот найдёт благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
  • The wise are known for their understanding,
    and pleasant words are persuasive.
  • Мудрый сердцем прозовётся благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
  • Discretion is a life-giving fountain to those who possess it,
    but discipline is wasted on fools.
  • Разум для имеющих его — источник жизни, а учёность глупых — глупость.
  • From a wise mind comes wise speech;
    the words of the wise are persuasive.
  • Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
  • Kind words are like honey —
    sweet to the soul and healthy for the body.
  • Приятная речь — сотовый мёд, сладка для души и целебна для костей.
  • There is a path before each person that seems right,
    but it ends in death.
  • Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их — путь к смерти.
  • It is good for workers to have an appetite;
    an empty stomach drives them on.
  • Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его.
  • Scoundrels create trouble;
    their words are a destructive blaze.
  • Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
  • A troublemaker plants seeds of strife;
    gossip separates the best of friends.
  • Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
  • Violent people mislead their companions,
    leading them down a harmful path.
  • Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведёт его на путь недобрый;
  • With narrowed eyes, people plot evil;
    with a smirk, they plan their mischief.
  • прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.
  • Gray hair is a crown of glory;
    it is gained by living a godly life.
  • Венец славы — седина, которая находится на пути правды.
  • Better to be patient than powerful;
    better to have self-control than to conquer a city.
  • Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.
  • We may throw the dice,a
    but the LORD determines how they fall.
  • В полу бросается жребий, но всё решение его — от Господа.

  • ← (Proverbs 15) | (Proverbs 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025