Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
We can make our own plans,
but the LORD gives the right answer.
but the LORD gives the right answer.
Человек предполагает, а Господь располагает.
People may be pure in their own eyes,
but the LORD examines their motives.
but the LORD examines their motives.
Человек считает, что он прав во всём, но Господь судит по истинным поступкам.
Commit your actions to the LORD,
and your plans will succeed.
and your plans will succeed.
Во всех делах твоих обращайся за помощью к Господу, и тогда тебя ждёт успех.
The LORD has made everything for his own purposes,
even the wicked for a day of disaster.
even the wicked for a day of disaster.
У Господа на всё есть планы. В планах Господних крушение злобных.
The LORD detests the proud;
they will surely be punished.
they will surely be punished.
Господу неугоден тот, кто ставит себя выше других. Господь непременно накажет гордецов.
Unfailing love and faithfulness make atonement for sin.
By fearing the LORD, people avoid evil.
By fearing the LORD, people avoid evil.
Истинная любовь и верность сделают тебя чистым в душе. Почитай Господа, и ты будешь вдали от зла.
When people’s lives please the LORD,
even their enemies are at peace with them.
even their enemies are at peace with them.
Живущий праведно — угоден Господу, и даже враги такого человека будут с ним в мире.
Better to have little, with godliness,
than to be rich and dishonest.
than to be rich and dishonest.
Лучше немного приобрести правдой, чем много — обманом.
We can make our plans,
but the LORD determines our steps.
but the LORD determines our steps.
Человек строит планы, но Господь решает их осуществление.
The king speaks with divine wisdom;
he must never judge unfairly.
he must never judge unfairly.
Слово царя — закон. Его решения должны быть справедливы.
The LORD demands accurate scales and balances;
he sets the standards for fairness.
he sets the standards for fairness.
Господь хочет, чтобы все весы были верны и все соглашения справедливы.
A king detests wrongdoing,
for his rule is built on justice.
for his rule is built on justice.
Цари ненавидят дела злых. Доброта придаёт его царству силу.
The king is pleased with words from righteous lips;
he loves those who speak honestly.
he loves those who speak honestly.
Цари всегда хотят слышать правду, им нравятся люди, которые не лгут.
The anger of the king is a deadly threat;
the wise will try to appease it.
the wise will try to appease it.
Царь во гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.
When the king smiles, there is life;
his favor refreshes like a spring rain.
his favor refreshes like a spring rain.
Если счастлив царь, то жизнь лучше для всех. Его расположение — это весенний дождь из облаков.
How much better to get wisdom than gold,
and good judgment than silver!
and good judgment than silver!
Мудрость стоит дороже золота, разум стоит дороже серебра.
The path of the virtuous leads away from evil;
whoever follows that path is safe.
whoever follows that path is safe.
Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот спасёт свою душу.
Pride goes before destruction,
and haughtiness before a fall.
and haughtiness before a fall.
Человеку гордому грозит гибель, высокомерному грозит поражение.
Better to live humbly with the poor
than to share plunder with the proud.
than to share plunder with the proud.
Лучше быть смиренным и жить среди бедных, чем делить богатство с высокомерными.
Those who listen to instruction will prosper;
those who trust the LORD will be joyful.
those who trust the LORD will be joyful.
Тот, кто слушает советы других, преуспеет, и тот, кто надеется на Бога, будет благословен.
The wise are known for their understanding,
and pleasant words are persuasive.
and pleasant words are persuasive.
Если мудр человек, другие это поймут, и тот, кто осторожно выбирает слова, — убедителен.
Discretion is a life-giving fountain to those who possess it,
but discipline is wasted on fools.
but discipline is wasted on fools.
Мудрость приносит истинную жизнь мудрым, глупые учатся ещё большей глупости.
From a wise mind comes wise speech;
the words of the wise are persuasive.
the words of the wise are persuasive.
Мудрый думает, прежде чем говорить, и, сказанное им достойно внимания.
Kind words are like honey —
sweet to the soul and healthy for the body.
sweet to the soul and healthy for the body.
Добрые слова подобны мёду и целебны для человека.
There is a path before each person that seems right,
but it ends in death.
but it ends in death.
Есть путь, который людям кажется правильным, но он ведёт к смерти.
It is good for workers to have an appetite;
an empty stomach drives them on.
an empty stomach drives them on.
Голод работающего заставляет его работать ради хлеба его.
Scoundrels create trouble;
their words are a destructive blaze.
their words are a destructive blaze.
Ничтожный человек замышляет недоброе, его советы, как огонь, опасны.
A troublemaker plants seeds of strife;
gossip separates the best of friends.
gossip separates the best of friends.
Склочник — всегда причина ссор, а сплетник разрушает дружбу.
Violent people mislead their companions,
leading them down a harmful path.
leading them down a harmful path.
Вспыльчивый причиняет беды друзьям и ведёт их по неверной дороге.
With narrowed eyes, people plot evil;
with a smirk, they plan their mischief.
with a smirk, they plan their mischief.
Кто подмигивает и ухмыляется, задумывает недоброе.
Gray hair is a crown of glory;
it is gained by living a godly life.
it is gained by living a godly life.
Седина — корона славы, она приходит от праведной жизни.
Better to be patient than powerful;
better to have self-control than to conquer a city.
better to have self-control than to conquer a city.
Лучше быть терпеливым воином, чем смелым; и лучше владеть собой, чем владеть целым городом.