Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Unfriendly people care only about themselves;
    they lash out at common sense.
  • Живущий обособленно потакает себе во всем,
    а на всякое здравое слово бранится.68
  • Fools have no interest in understanding;
    they only want to air their own opinions.
  • Нет глупцу радости в понимании —
    рад он лишь высказать свое мнение.
  • Doing wrong leads to disgrace,
    and scandalous behavior brings contempt.
  • Вслед за нечестием идет презрение,
    а со срамом приходит бесславие.
  • Wise words are like deep waters;
    wisdom flows from the wise like a bubbling brook.
  • Слова человеческих уст — глубокие воды69;
    источник мудрости — текущий поток.
  • It is not right to acquit the guilty
    or deny justice to the innocent.
  • Нехорошо быть пристрастным к злодею
    и лишать правосудия невиновного.70
  • Fools’ words get them into constant quarrels;
    they are asking for a beating.
  • Язык глупца ведет его к ссоре,
    его уста навлекают побои.
  • The mouths of fools are their ruin;
    they trap themselves with their lips.
  • Уста глупца — его гибель,
    его язык — для него же западня.
  • Rumors are dainty morsels
    that sink deep into one’s heart.
  • Слова сплетен — как лакомые куски,
    что проходят вовнутрь чрева.
  • A lazy person is as bad as
    someone who destroys things.
  • Ленивый в своей работе —
    брат разрушителя.
  • The name of the LORD is a strong fortress;
    the godly run to him and are safe.
  • Имя71 Господне — крепкая башня;
    убежит в нее праведник — и будет спасен.
  • The rich think of their wealth as a strong defense;
    they imagine it to be a high wall of safety.
  • Состояние богатого — укрепленный город;
    высокой стеной представляется ему оно.
  • Haughtiness goes before destruction;
    humility precedes honor.
  • Перед падением человеческое сердце заносится,
    а смирение предшествует славе.
  • Spouting off before listening to the facts
    is both shameful and foolish.
  • Отвечать, не выслушав,
    это глупость и стыд.
  • The human spirit can endure a sick body,
    but who can bear a crushed spirit?
  • Дух человека подкрепляет его в болезни,
    но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
  • Intelligent people are always ready to learn.
    Their ears are open for knowledge.
  • Разум рассудительного приобретает знание,
    и уши мудрых ищут его.
  • Giving a gift can open doors;
    it gives access to important people!
  • Подарок открывает человеку путь
    и приводит его к вельможам.
  • The first to speak in court sounds right —
    until the cross-examination begins.
  • Кто первым изложит дело, тот выглядит правым,
    пока другой не придет и его не расспросит.
  • Flipping a coina can end arguments;
    it settles disputes between powerful opponents.
  • Жребий решает споры,
    и разнимает сильных соперников.
  • An offended friend is harder to win back than a fortified city.
    Arguments separate friends like a gate locked with bars.
  • Обиженный брат неприступнее крепости;
    ссоры разделяют подобно засовам ворот.
  • Wise words satisfy like a good meal;
    the right words bring satisfaction.
  • Красноречием человек может наполнять свой желудок,
    Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
  • The tongue can bring death or life;
    those who love to talk will reap the consequences.
  • У языка — сила жизни и смерти,
    те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
  • The man who finds a wife finds a treasure,
    and he receives favor from the LORD.
  • Нашедший жену нашел благо
    и приобрел от Господа расположение.
  • The poor plead for mercy;
    the rich answer with insults.
  • Бедняк о милости молит,
    а богач отвечает грубо.
  • There are “friends” who destroy each other,
    but a real friend sticks closer than a brother.
  • Есть друзья, с которыми лучше не знаться,73
    но истинный друг ближе иного брата.

  • ← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025