Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Unfriendly people care only about themselves;
they lash out at common sense.
they lash out at common sense.
Своєвольний всього забагає; він устає проти всього, що каже розум.
Fools have no interest in understanding;
they only want to air their own opinions.
they only want to air their own opinions.
Дурний не любить знання, хиба тілько, щоб повеличатись дотепом.
Doing wrong leads to disgrace,
and scandalous behavior brings contempt.
and scandalous behavior brings contempt.
З безбожником приходить і погорда, а з безчесним — сором.
Wise words are like deep waters;
wisdom flows from the wise like a bubbling brook.
wisdom flows from the wise like a bubbling brook.
Слова в устах мужа — глибокії води; з джерела мудростї — широкий потік.
It is not right to acquit the guilty
or deny justice to the innocent.
or deny justice to the innocent.
Вважати на особу безбожного — се дїло погане, тим паче, щоб праведного повалити на судї.
Fools’ words get them into constant quarrels;
they are asking for a beating.
they are asking for a beating.
Безумного уста вдаються у сварку, а його слова викликують бійку.
The mouths of fools are their ruin;
they trap themselves with their lips.
they trap themselves with their lips.
Беспутнього язик — погибель для него, а уста його — се сїть на душу його.
Rumors are dainty morsels
that sink deep into one’s heart.
that sink deep into one’s heart.
Нашептані слова — неначе лакітки, а все ж вони до дна у череві доходять.
A lazy person is as bad as
someone who destroys things.
someone who destroys things.
Недбалий в своїй роботї — се рідний брат розтратника.
The name of the LORD is a strong fortress;
the godly run to him and are safe.
the godly run to him and are safe.
Імя Господнє — се кріпка тверджа; втече праведник у неї, і він безпечен.
The rich think of their wealth as a strong defense;
they imagine it to be a high wall of safety.
they imagine it to be a high wall of safety.
Багатому скарби здаються кріпким містом, він уважає їх за високі мури.
Haughtiness goes before destruction;
humility precedes honor.
humility precedes honor.
Перед упадком гордуватїє серце в чоловіка, а перед славою — покора.
Spouting off before listening to the facts
is both shameful and foolish.
is both shameful and foolish.
Хто, не вислухавши, відповідає, той дурень і стид на його спадає.
The human spirit can endure a sick body,
but who can bear a crushed spirit?
but who can bear a crushed spirit?
Дух в чоловіцї підпирає немочі його, а дух прибитий — хто може піддержати його?
Intelligent people are always ready to learn.
Their ears are open for knowledge.
Their ears are open for knowledge.
Розумного серце здобуває знаннє, й мудрих ухо, знай, про знаннє тілько дбає.
Giving a gift can open doors;
it gives access to important people!
it gives access to important people!
Дарунок розширює чоловікові дорогу, ба й до панів великих його допускає.
The first to speak in court sounds right —
until the cross-examination begins.
until the cross-examination begins.
Первий в свойму спорі — правий, та приходить його противник, й перевірює справу.
Жереб скінчить позиванку, він чинить розсуд і між панами.
An offended friend is harder to win back than a fortified city.
Arguments separate friends like a gate locked with bars.
Arguments separate friends like a gate locked with bars.
Розгнїваний брат — як утверджене місто, а звяга (з ним) — як засови в замку.
Wise words satisfy like a good meal;
the right words bring satisfaction.
the right words bring satisfaction.
Плодом уст чоловіка наповнюєсь черево його; що його уста зродять, тим він насичуєсь.
The tongue can bring death or life;
those who love to talk will reap the consequences.
those who love to talk will reap the consequences.
Смерть і життє — в руцї язика, й хто любить його, їсти ме плоди його.
The man who finds a wife finds a treasure,
and he receives favor from the LORD.
and he receives favor from the LORD.
Хто знайшов добру жону — знайшов добро й одержав ласку від Господа.
The poor plead for mercy;
the rich answer with insults.
the rich answer with insults.
Убогий, благаючи, говорить; багатий промовляє згорда.