Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Unfriendly people care only about themselves;
they lash out at common sense.
they lash out at common sense.
Людина, яка бажає відлучитися від друзів, шукає приводу, вона повсякчас буде в погорді.
Fools have no interest in understanding;
they only want to air their own opinions.
they only want to air their own opinions.
Той, кому бракує розуму, не має потреби в мудрості, оскільки він радше керується безумством.
Doing wrong leads to disgrace,
and scandalous behavior brings contempt.
and scandalous behavior brings contempt.
Як тільки безбожний зануриться в глибочінь зла, він нехтує всім, — і навідуються до нього непошана і зневага.
Wise words are like deep waters;
wisdom flows from the wise like a bubbling brook.
wisdom flows from the wise like a bubbling brook.
Слово в серці людини — мов глибока вода; ріка і джерело життя вирують.
It is not right to acquit the guilty
or deny justice to the innocent.
or deny justice to the innocent.
Не добре бути в захопленні від безбожних, так само, як і несправедливо перекручувати правду на суді.
Fools’ words get them into constant quarrels;
they are asking for a beating.
they are asking for a beating.
Губи нерозумного доводять його до зла, його зухвалі уста накликають смерть.
The mouths of fools are their ruin;
they trap themselves with their lips.
they trap themselves with their lips.
Уста нерозумного — це його погибель, а його губи — пастка для його душі.
Rumors are dainty morsels
that sink deep into one’s heart.
that sink deep into one’s heart.
Ледачих гне додолу страх, а душі жінкоподібних чоловіків голодуватимуть.
A lazy person is as bad as
someone who destroys things.
someone who destroys things.
Хто себе не виправить у своїх справах, — той брат свого мучителя.
The name of the LORD is a strong fortress;
the godly run to him and are safe.
the godly run to him and are safe.
Господнє Ім’я — у величі сили; тож праведні, які линуть до Нього, отримують велич.
The rich think of their wealth as a strong defense;
they imagine it to be a high wall of safety.
they imagine it to be a high wall of safety.
Маєток багатого — це укріплене місто, а велика його слава дає велику тінь.
Haughtiness goes before destruction;
humility precedes honor.
humility precedes honor.
Перед знищенням стає гордим серце людини, а перед прославленням воно стає покірним.
Spouting off before listening to the facts
is both shameful and foolish.
is both shameful and foolish.
Коли хто відповідає, перш, ніж вислухає, — такому ганьба і сором.
The human spirit can endure a sick body,
but who can bear a crushed spirit?
but who can bear a crushed spirit?
Розумний слуга гасить гнів людини. А хто підтримає малодушну людину?
Intelligent people are always ready to learn.
Their ears are open for knowledge.
Their ears are open for knowledge.
Серце розумного здобуває знання, і вуха мудрих шукають розуміння.
Giving a gift can open doors;
it gives access to important people!
it gives access to important people!
Дарунок людини поширює її володіння і садовить її поряд з можновладцями.
The first to speak in court sounds right —
until the cross-examination begins.
until the cross-examination begins.
Праведний є власним обвинувачем у вступній промові на суді. Та нападає обвинувач — і сам стає оскарженим.
Жереб кладе край незгоді й між володарями визначає границі.
An offended friend is harder to win back than a fortified city.
Arguments separate friends like a gate locked with bars.
Arguments separate friends like a gate locked with bars.
Коли братові допомагає брат, тоді він стає, як добре укріплене, високе місто, — сильний, наче збудований на міцному фундаменті царський палац.
Wise words satisfy like a good meal;
the right words bring satisfaction.
the right words bring satisfaction.
Плодами своїх уст людина наповнює своє черево, — плодами своїх губ вона насититься.
The tongue can bring death or life;
those who love to talk will reap the consequences.
those who love to talk will reap the consequences.
Смерть і життя — у владі язика; ті, хто над ним панує, споживатимуть його плоди.