Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Better to be poor and honest
than to be dishonest and a fool.
than to be dishonest and a fool.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели богатый со лживыми устами, и притом глупый.
Enthusiasm without knowledge is no good;
haste makes mistakes.
haste makes mistakes.
Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
People ruin their lives by their own foolishness
and then are angry at the LORD.
and then are angry at the LORD.
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
Wealth makes many “friends”;
poverty drives them all away.
poverty drives them all away.
Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
A false witness will not go unpunished,
nor will a liar escape.
nor will a liar escape.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасётся.
Many seek favors from a ruler;
everyone is the friend of a person who gives gifts!
everyone is the friend of a person who gives gifts!
Многие заискивают у знатных, и всякий — друг человеку, делающему подарки.
The relatives of the poor despise them;
how much more will their friends avoid them!
Though the poor plead with them,
their friends are gone.
how much more will their friends avoid them!
Though the poor plead with them,
their friends are gone.
Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
To acquire wisdom is to love yourself;
people who cherish understanding will prosper.
people who cherish understanding will prosper.
Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
A false witness will not go unpunished,
and a liar will be destroyed.
and a liar will be destroyed.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
It isn’t right for a fool to live in luxury
or for a slave to rule over princes!
or for a slave to rule over princes!
Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
Sensible people control their temper;
they earn respect by overlooking wrongs.
they earn respect by overlooking wrongs.
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него — быть снисходительным к проступкам.
The king’s anger is like a lion’s roar,
but his favor is like dew on the grass.
but his favor is like dew on the grass.
Гнев царя — как рёв льва, а благоволение его — как роса на траву.
Глупый сын — сокрушение для отца своего, и сварливая жена — сточная труба.
Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth,
but only the LORD can give an understanding wife.
but only the LORD can give an understanding wife.
Дом и имение — наследство от родителей, а разумная жена — от Господа.
Lazy people sleep soundly,
but idleness leaves them hungry.
but idleness leaves them hungry.
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
Keep the commandments and keep your life;
despising them leads to death.
despising them leads to death.
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
If you help the poor, you are lending to the LORD —
and he will repay you!
and he will repay you!
Благотворящий бедному даёт взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
Discipline your children while there is hope.
Otherwise you will ruin their lives.
Otherwise you will ruin their lives.
Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
Hot-tempered people must pay the penalty.
If you rescue them once, you will have to do it again.
If you rescue them once, you will have to do it again.
Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его, придётся тебе ещё больше наказывать его.
Get all the advice and instruction you can,
so you will be wise the rest of your life.
so you will be wise the rest of your life.
Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
You can make many plans,
but the LORD’s purpose will prevail.
but the LORD’s purpose will prevail.
Много замыслов в сердце человека, но состоится только определённое Господом.
Loyalty makes a person attractive.
It is better to be poor than dishonest.
It is better to be poor than dishonest.
Радость человеку — благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
Fear of the LORD leads to life,
bringing security and protection from harm.
bringing security and protection from harm.
Страх Господень ведёт к жизни, и кто имеет его, всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
Lazy people take food in their hand
but don’t even lift it to their mouth.
but don’t even lift it to their mouth.
Ленивый опускает руку свою в чашу и не хочет донести её до рта своего.
If you punish a mocker, the simpleminded will learn a lesson;
if you correct the wise, they will be all the wiser.
if you correct the wise, they will be all the wiser.
Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймёт наставление.
Children who mistreat their father or chase away their mother
are an embarrassment and a public disgrace.
are an embarrassment and a public disgrace.
Разоряющий отца и выгоняющий мать — сын срамной и бесчестный.
If you stop listening to instruction, my child,
you will turn your back on knowledge.
you will turn your back on knowledge.
Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
A corrupt witness makes a mockery of justice;
the mouth of the wicked gulps down evil.
the mouth of the wicked gulps down evil.
Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.