Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 18) | (Proverbs 20) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Better to be poor and honest
    than to be dishonest and a fool.
  • Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их.
  • Enthusiasm without knowledge is no good;
    haste makes mistakes.
  • Мало радоваться чему-то, надо ещё знать, что ты делаешь. Не берись за дело поспешно, потому что сделаешь его плохо.
  • People ruin their lives by their own foolishness
    and then are angry at the LORD.
  • Глупость человека разрушит его жизнь, но он во всём обвинит Бога.
  • Wealth makes many “friends”;
    poverty drives them all away.
  • Богатство приносит множество друзей, но бедного все покинут.
  • A false witness will not go unpunished,
    nor will a liar escape.
  • Говорящий напраслину на другого будет наказан, лгущий никогда не спасётся.
  • Many seek favors from a ruler;
    everyone is the friend of a person who gives gifts!
  • Многие хотят дружить с правителем, и каждый хочет быть другом одаривающего.
  • The relatives of the poor despise them;
    how much more will their friends avoid them!
    Though the poor plead with them,
    their friends are gone.
  • Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.
  • To acquire wisdom is to love yourself;
    people who cherish understanding will prosper.
  • Если человек в мире с собой, то будет усердно трудиться, чтобы стать мудрым. Он будет стараться постичь и будет вознаграждён.
  • A false witness will not go unpunished,
    and a liar will be destroyed.
  • Лжесвидетель будет наказан, продолжающий лгать — уничтожен будет.
  • It isn’t right for a fool to live in luxury
    or for a slave to rule over princes!
  • Глупый не должен быть богатым, как раб не может управлять хозяином.
  • Sensible people control their temper;
    they earn respect by overlooking wrongs.
  • Мудрость делает человека терпеливым. Прекрасно, когда мудрый прощает людей, которые доставили ему неприятности.
  • The king’s anger is like a lion’s roar,
    but his favor is like dew on the grass.
  • Царский гнев подобен рычанию льва, но благосклонность его, словно нежный дождь.
  • A foolish childa is a calamity to a father;
    a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.
  • Глупый сын может свести своего отца с ума. Сварливая жена раздражает, как капающая вода.
  • Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth,
    but only the LORD can give an understanding wife.
  • Дома и деньги достаются от родителей, но хорошая жена подарок от Бога.
  • Lazy people sleep soundly,
    but idleness leaves them hungry.
  • Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду.
  • Keep the commandments and keep your life;
    despising them leads to death.
  • Кто подчиняется закону, тот спасает себя. Кто закон не чтит, тот погибнет.
  • If you help the poor, you are lending to the LORD —
    and he will repay you!
  • Давать бедным — все равно, что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
  • Discipline your children while there is hope.
    Otherwise you will ruin their lives.
  • Учи сына своего и наказывай, если он неправ. Это единственная надежда. Если отказываешься делать это, помогаешь его разрушению.
  • Hot-tempered people must pay the penalty.
    If you rescue them once, you will have to do it again.
  • Кто легко впадает во гнев, должен платить за это. И если ты спасаешь его от бед, он будет делать одно и то же снова и снова.
  • Get all the advice and instruction you can,
    so you will be wise the rest of your life.
  • Слушайся совета и учись, тогда станешь мудрым.
  • You can make many plans,
    but the LORD’s purpose will prevail.
  • Человек может многое задумать, но только план Господа свершается.
  • Loyalty makes a person attractive.
    It is better to be poor than dishonest.
  • Каждый хочет друзей настоящих и надёжных. Так что лучше быть бедным, чем лжецом.
  • Fear of the LORD leads to life,
    bringing security and protection from harm.
  • Кто чтит Господа, тот живёт справедливо, и ему не надо опасаться несчастий.
  • Lazy people take food in their hand
    but don’t even lift it to their mouth.
  • Ленивый не сделает даже необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.
  • If you punish a mocker, the simpleminded will learn a lesson;
    if you correct the wise, they will be all the wiser.
  • Кто ставит себя выше других, должен быть наказан, и глупые тогда получат свой урок. Но мудрый учится, когда его критикуют.
  • Children who mistreat their father or chase away their mother
    are an embarrassment and a public disgrace.
  • Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того покрывают позор и несчастья.
  • If you stop listening to instruction, my child,
    you will turn your back on knowledge.
  • Если отказываешься учиться, то забудешь и то, что знаешь.
  • A corrupt witness makes a mockery of justice;
    the mouth of the wicked gulps down evil.
  • При нечестном свидетеле суд не будет справедливым. Сказанное злобными приносит больше зла.
  • Punishment is made for mockers,
    and the backs of fools are made to be beaten.
  • Кто ценит себя больше других, будет наказан. Глупый получит наказание, уготованное для него.

  • ← (Proverbs 18) | (Proverbs 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025