Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 2:16
-
New Living Translation
Wisdom will save you from the immoral woman,
from the seductive words of the promiscuous woman.
-
(en) King James Bible ·
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; -
(en) New King James Version ·
To deliver you from the immoral woman,
From the seductress who flatters with her words, -
(en) New International Version ·
Wisdom will save you also from the adulterous woman,
from the wayward woman with her seductive words, -
(en) New American Standard Bible ·
To deliver you from the strange woman,
From the adulteress who flatters with her words; -
(en) Darby Bible Translation ·
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words; -
(ru) Синодальный перевод ·
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои, -
(ua) Переклад Хоменка ·
та щоб урятувати тебе від чужої жінки,
від незнаної з облесними словами, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та щоб урятувати тебе від жони чужої, від жони другого, що солодко промовляє, -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́, -
(ru) Новый русский перевод ·
Так убережешься от чужой жены,
от жены другого с ее обольщающими словами, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це — аби віддалити тебе від дороги праведності, відчужити від правдивого знання! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Чужеземка может быть сладкоречива и будет преследовать тебя ради греха.