Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Benefits of Wisdom

    My child,a listen to what I say,
    and treasure my commands.
  • Мій сину! коли приймеш слова мої й заповідї мої ховати меш у себе,
  • Tune your ears to wisdom,
    and concentrate on understanding.
  • Коли слух твій вчиниш уважним на мудрість, і наклониш своє серце до роздумовання;
  • Cry out for insight,
    and ask for understanding.
  • Коли ти знаннє звати меш до себе й покликувати за розумом;
  • Search for them as you would for silver;
    seek them like hidden treasures.
  • Коли будеш шукати його, так як срібла, й докопуватись його, як скарбу, —
  • Then you will understand what it means to fear the LORD,
    and you will gain knowledge of God.
  • Тодї зрозумієш страх Господень і знайдеш пізнаннє Бога.
  • For the LORD grants wisdom!
    From his mouth come knowledge and understanding.
  • Бо тільки Господь дає премудрість і з його уст виходить знаннє й розум.
  • He grants a treasure of common sense to the honest.
    He is a shield to those who walk with integrity.
  • Він праведним приховує спасеннє, він заслоняє тих, що ходять в невинностї;
  • He guards the paths of the just
    and protects those who are faithful to him.
  • Він стежки правди наглядає й береже дороги сьвятих своїх.
  • Then you will understand what is right, just, and fair,
    and you will find the right way to go.
  • Тодї ти спізнаєш правду й правосуд і всяку путь праву та добру.
  • For wisdom will enter your heart,
    and knowledge will fill you with joy.
  • Коли премудрість ввійде в серце тобі, а знаннє над усе душі твоїй любійше буде,
  • Wise choices will watch over you.
    Understanding will keep you safe.
  • Тодї обачність оберегати ме тебе, й розум буде на сторожі у тебе,
  • Wisdom will save you from evil people,
    from those whose words are twisted.
  • Щоб від стежок тебе ледачих урятувати, й від чоловіка кривоязикого,
  • These men turn from the right way
    to walk down dark paths.
  • Від тих, що праві шляхи покинули й путьми у темряві блукають;
  • They take pleasure in doing wrong,
    and they enjoy the twisted ways of evil.
  • Від тих, що радїють злу й ледарством веселяться,
  • Their actions are crooked,
    and their ways are wrong.
  • Що шляхи їх криві та що блукають по стежках своїх;
  • Wisdom will save you from the immoral woman,
    from the seductive words of the promiscuous woman.
  • Та щоб урятувати тебе від жони чужої, від жони другого, що солодко промовляє,
  • She has abandoned her husband
    and ignores the covenant she made before God.
  • Що друга юностї своєї понехала й Божий заповіт забула.
  • Entering her house leads to death;
    it is the road to the grave.b
  • Дім її веде до смертї, а стежки її до мерцїв у пеклї;
  • The man who visits her is doomed.
    He will never reach the paths of life.
  • Нїхто, хто завернув до такої, не вертається вже й не ступить на жизняну дорогу.
  • So follow the steps of the good,
    and stay on the paths of the righteous.
  • Оце ж ступай дорогою добрих і держись стежок, якими праведні ходять.
  • For only the godly will live in the land,
    and those with integrity will remain in it.
  • Бо тілько праведні наслїдять займанщину, й вікувати муть на нїй вік чисті серцем;
  • But the wicked will be removed from the land,
    and the treacherous will be uprooted.
  • Ледачі же витрачені будуть із землї, і зрадники будуть викоренені з неї.

  • ← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025