Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD;
he guides it wherever he pleases.
he guides it wherever he pleases.
Сердце царя — в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
People may be right in their own eyes,
but the LORD examines their heart.
but the LORD examines their heart.
Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
The LORD is more pleased when we do what is right and just
than when we offer him sacrifices.
than when we offer him sacrifices.
Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
Haughty eyes, a proud heart,
and evil actions are all sin.
and evil actions are all sin.
Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, — грех.
Good planning and hard work lead to prosperity,
but hasty shortcuts lead to poverty.
but hasty shortcuts lead to poverty.
Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
Приобретение сокровища лживым языком — мимолётное дуновение ищущих смерти.
The violence of the wicked sweeps them away,
because they refuse to do what is just.
because they refuse to do what is just.
Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
The guilty walk a crooked path;
the innocent travel a straight road.
the innocent travel a straight road.
Превратен путь человека развращённого; а кто чист, того действие прямо.
It’s better to live alone in the corner of an attic
than with a quarrelsome wife in a lovely home.
than with a quarrelsome wife in a lovely home.
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Evil people desire evil;
their neighbors get no mercy from them.
their neighbors get no mercy from them.
Душа нечестивого желает зла: не найдёт милости в глазах его и друг его.
If you punish a mocker, the simpleminded become wise;
if you instruct the wise, they will be all the wiser.
if you instruct the wise, they will be all the wiser.
Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
Those who shut their ears to the cries of the poor
will be ignored in their own time of need.
will be ignored in their own time of need.
Кто затыкает ухо своё от вопля бедного, тот и сам будет вопить — и не будет услышан.
A secret gift calms anger;
a bribe under the table pacifies fury.
a bribe under the table pacifies fury.
Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху — сильную ярость.
Justice is a joy to the godly,
but it terrifies evildoers.
but it terrifies evildoers.
Соблюдение правосудия — радость для праведника и страх для делающих зло.
The person who strays from common sense
will end up in the company of the dead.
will end up in the company of the dead.
Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
Those who love pleasure become poor;
those who love wine and luxury will never be rich.
those who love wine and luxury will never be rich.
Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
The wicked are punished in place of the godly,
and traitors in place of the honest.
and traitors in place of the honest.
Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного — лукавый.
It’s better to live alone in the desert
than with a quarrelsome, complaining wife.
than with a quarrelsome, complaining wife.
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
The wise have wealth and luxury,
but fools spend whatever they get.
but fools spend whatever they get.
Вожделенное сокровище и тук — в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
Whoever pursues righteousness and unfailing love
will find life, righteousness, and honor.
will find life, righteousness, and honor.
Соблюдающий правду и милость найдёт жизнь, правду и славу.
The wise conquer the city of the strong
and level the fortress in which they trust.
and level the fortress in which they trust.
Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
Watch your tongue and keep your mouth shut,
and you will stay out of trouble.
and you will stay out of trouble.
Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
Mockers are proud and haughty;
they act with boundless arrogance.
they act with boundless arrogance.
Надменный злодей — кощунник имя ему — действует в пылу гордости.
Despite their desires, the lazy will come to ruin,
for their hands refuse to work.
for their hands refuse to work.
Алчба ленивца убьёт его, потому что руки его отказываются работать;
Some people are always greedy for more,
but the godly love to give!
but the godly love to give!
всякий день он сильно алчет, а праведник даёт и не жалеет.
The sacrifice of an evil person is detestable,
especially when it is offered with wrong motives.
especially when it is offered with wrong motives.
Жертва нечестивых — мерзость, особенно когда с лукавством приносят её.
A false witness will be cut off,
but a credible witness will be allowed to speak.
but a credible witness will be allowed to speak.
Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
The wicked bluff their way through,
but the virtuous think before they act.
but the virtuous think before they act.
Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
No human wisdom or understanding or plan
can stand against the LORD.
can stand against the LORD.
Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.