Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Choose a good reputation over great riches;
    being held in high esteem is better than silver or gold.
  • Доброе имя великих богатств желаннее;
    добрая слава лучше серебра и золота.
  • The rich and poor have this in common:
    The LORD made them both.
  • Богач и нищий вот чем сродни:
    их обоих создал Господь.
  • A prudent person foresees danger and takes precautions.
    The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
  • Разумный увидит опасность — и скроется,
    а простаки пойдут дальше — и пострадают.
  • True humility and fear of the LORD
    lead to riches, honor, and long life.
  • Награда за смирение и страх перед Господом —
    богатство, и слава, и жизнь.
  • Corrupt people walk a thorny, treacherous road;
    whoever values life will avoid it.
  • На пути коварных — колючки да западни:
    дорожащий жизнью к ним и не подойдет.
  • Direct your children onto the right path,
    and when they are older, they will not leave it.
  • Наставь ребенка на верный путь,85
    он и в старости не собьется с него.
  • Just as the rich rule the poor,
    so the borrower is servant to the lender.
  • Богатые властвуют над бедными,
    и должник заимодавцу раб.
  • Those who plant injustice will harvest disaster,
    and their reign of terror will come to an end.a
  • Сеющий беззаконие пожнет беду,
    и не станет жезла его гнева.
  • Blessed are those who are generous,
    because they feed the poor.
  • Человек щедрый86 будет благословен,
    так как пищей делится с бедным.
  • Throw out the mocker, and fighting goes, too.
    Quarrels and insults will disappear.
  • Прогони глумливого — уйдет и вражда,
    и утихнут раздоры и ругань.
  • Whoever loves a pure heart and gracious speech
    will have the king as a friend.
  • Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна,
    тому царь будет другом.
  • The LORD preserves those with knowledge,
    but he ruins the plans of the treacherous.
  • Очи Господа охраняют знание,
    а слова вероломного Он опровергает.
  • The lazy person claims, “There’s a lion out there!
    If I go outside, I might be killed!”
  • Лентяй говорит: «На улице лев!
    Смерть мне, ежели выйду!»
  • The mouth of an immoral woman is a dangerous trap;
    those who make the LORD angry will fall into it.
  • Уста чужой жены87 — глубокая яма,
    прогневавший Господа туда упадет.
  • A youngster’s heart is filled with foolishness,
    but physical discipline will drive it far away.
  • Глупость привязана к сердцу ребенка,
    но прогонит ее исправляющая розга.
  • A person who gets ahead by oppressing the poor
    or by showering gifts on the rich will end in poverty.
    Sayings of the Wise
  • Притесняющий бедных, чтобы обогатиться,
    и дающий богатым подарки обнищают.
  • Listen to the words of the wise;
    apply your heart to my instruction.
  • Приклони ухо свое и слова мудрецов послушай,
    сердце к учению моему обрати;
  • For it is good to keep these sayings in your heart
    and always ready on your lips.
  • если ты сохранишь их в себе,
    если все они будут у тебя на устах,
    то это будет приятно.
  • I am teaching you today — yes, you —
    so you will trust in the LORD.
  • Чтобы ты мог надеяться на Господа,
    я сегодня учу им тебя, да, тебя.
  • I have written thirty sayingsb for you,
    filled with advice and knowledge.
  • Разве я не написал для тебя тридцать изречений88
    увещевания и знания,
  • In this way, you may know the truth
    and take an accurate report to those who sent you.
  • чтобы ты научился верным словам истины
    и смог принести верный ответ посылавшим тебя?
  • Don’t rob the poor just because you can,
    or exploit the needy in court.
  • Не обирай бедных лишь потому, что они бедны;
    не притесняй нуждающихся на суде,89
  • For the LORD is their defender.
    He will ruin anyone who ruins them.
  • дело их защитит Господь,
    жизнь отберет у тех, кто их обирает.
  • Don’t befriend angry people
    or associate with hot-tempered people,
  • Не дружи с гневливым,
    с раздражительным не общайся,
  • or you will learn to be like them
    and endanger your soul.
  • чтобы не научиться его путям
    и не попасть в западню.
  • Don’t agree to guarantee another person’s debt
    or put up security for someone else.
  • Не будь одним из тех, кто дает залог
    и поручается за долги;
  • If you can’t pay it,
    even your bed will be snatched from under you.
  • когда не найдешь ты, чем заплатить,
    даже постель из-под тебя заберут.
  • Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers
    set up by previous generations.
  • Не передвигай древней межи,
    которую поставили твои предки.90
  • Do you see any truly competent workers?
    They will serve kings
    rather than working for ordinary people.
  • Видишь искусного в деле своем?
    Он будет служить царям,
    простым он служить не будет.

  • ← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025